Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Little Black Boy , исполнителя - Allen Ginsberg. Дата выпуска: 22.06.2017
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Little Black Boy , исполнителя - Allen Ginsberg. The Little Black Boy(оригинал) |
| My mother bore me in the southern wild |
| And I am black, but O! |
| my soul is white! |
| White as an angel is the English child |
| But I am black, as if bereaved of light |
| My mother taught me underneath a tree |
| And, sitting down before the heat of day |
| She took me on her lap and kissèd me |
| And, pointing to the East, began to say: |
| «Look 2 the rising sun: there God does live |
| And gives His light, and gives His heat away |
| And flowers and trees and beasts and men receive |
| Comfort in morning, joy in the noonday |
| «And we are put on earth a little space |
| That we may learn to bear the beams of love; |
| And these black bodies and this sunburnt face |
| 1 but a cloud, and like a shady grove |
| «For when our souls have learn’d the heat to bear |
| The cloud will vanish; |
| we shall hear His voice |
| Saying: `Come out from the grove, my love and care |
| And round my golden tent like lambs rejoice.' |
| " |
| Thus did my mother say, and kissèd me; |
| And thus I say to little English boy: |
| When I from black and he from white cloud free |
| And round the tent of God like lambs we joy |
| I’ll shade him from the heat till he can bear |
| To lean in joy upon our Father’s knee; |
| And then I’ll stand and stroke his silver hair |
| And be like him, and he will then love me |
| (перевод) |
| Моя мать родила меня в южной дикой природе |
| И я черный, но О! |
| моя душа белая! |
| Белый, как ангел, английский ребенок |
| Но я черный, как будто лишенный света |
| Моя мать учила меня под деревом |
| И, садясь перед дневным зноем |
| Она взяла меня на колени и поцеловала |
| И, указывая на восток, стал говорить: |
| «Взгляни на восходящее солнце: там живет Бог |
| И дает Свой свет, и отдает Свой жар |
| И цветы, и деревья, и звери, и люди получают |
| Комфорт утром, радость в полдень |
| «И нам на земле дано мало места |
| Чтобы мы могли научиться нести лучи любви; |
| И эти черные тела и это загорелое лицо |
| 1 но облако и как тенистая роща |
| «Ибо, когда наши души научились переносить жару |
| Облако исчезнет; |
| мы услышим Его голос |
| Говоря: `Выходи из рощи, моя любовь и забота |
| И вокруг моего золотого шатра, как ягнята, радуются». |
| " |
| Так сказала моя мать и поцеловала меня; |
| И поэтому я говорю маленькому английскому мальчику: |
| Когда я из черного, а он из белого облака свободен |
| И вокруг шатра Бога, как агнцы, мы радуемся |
| Я закрою его от жары, пока он не выдержит |
| Опираться в радости на колено нашего Отца; |
| А потом я встану и поглажу его серебряные волосы |
| И будь как он, и тогда он полюбит меня |
| Название | Год |
|---|---|
| Shadows of Our Evening Tides | 2020 |
| The Lamb ft. Bob Dorough, Cyril Caster, Janet Zeitz | 1994 |
| Laughing Song ft. Don Cherry, Bob Dorough, Cyril Caster | 1994 |
| Do the Meditation Rock ft. Steven Taylor | 1994 |
| Ballad of the Skeletons ft. Philip Glass, Allen Ginsberg, Lenny Kaye | 1996 |
| September on Jessore Road ft. Bob Dylan, David Amram, Steven Taylor | 1994 |
| In Back Of The Real | 1997 |