| Leute fragen sich, «Wie lebt der Kanake?»
| Люди задаются вопросом: «Как живет канаке?»
|
| Meine Scheine bleiben safe in der Tasche
| Мои счета остаются в безопасности в моем кармане
|
| Ich hab' Haze in der Jacke, doch rauch' bei dir mit
| У меня в куртке Дымка, но курю с тобой
|
| Noch ein Steak auf dein’n Nacken, nein, ich ess' kein’n McRib
| Еще один стейк на твоей шее, нет, я не буду есть McRib
|
| Ich hab' gar nix im Bauch
| у меня ничего нет в желудке
|
| Er ist leer wie mein Handyakku, lad mal kurz auf, Choya, warte, ich rauch'
| Он разряжен, как аккумулятор моего мобильного телефона, просто заряди его, Чойя, подожди, я курю
|
| Noch dein Schrott-Ot weg
| Даже твой лом ушел
|
| Hab' 'ne Ay-Yildiz-Flate, doch dein Hotspot schmeckt
| Получил Ай Йылдыз Флате, но у вас хороший вкус
|
| Ab in den Club, denn die Straße ist tot
| Попади в клуб, потому что улица мертва.
|
| Du willst Geld für den Eintritt, warte, ich hol’s
| Хочешь денег за вход, подожди, я достану
|
| Bring mir erst 'ne Flasche und danach sag' ich Prost
| Сначала принеси мне бутылку, а потом я поздороваюсь
|
| Hab' kein’n Cent mehr auf Tasche, ich bezahl' mit 'nem Post
| У меня в кармане не осталось ни цента, я заплачу почтой
|
| Ich brauche kein Team
| мне не нужна команда
|
| Mir dient der Ballermann als Schutz
| Ballermann служит мне защитой
|
| Und fange lieber an zu dealen
| А лучше начни торговать
|
| Bevor Mama wieder putzt
| Пока мама снова не убрала
|
| Ich leb' auf belesh, belesh, belesh, belesh
| Я живу на белеше, белеше, белеше, белеше
|
| Choya, scheiß drauf
| Чойя, черт возьми
|
| Doch wohn' im Palace, Palace, Caesars Palace
| Но живи во дворце, дворце, дворце Цезаря.
|
| Und zock' mich rauf
| И разыграй меня
|
| Ich leb' auf belesh, belesh, belesh, belesh
| Я живу на белеше, белеше, белеше, белеше
|
| Doch fahr' 'nen Benz
| Но водить Benz
|
| Oberbilk-Kanaks, Kanaks, Kanaks, Kanaks
| Обербилк канаки, канаки, канаки, канаки
|
| Ich zahl' kein’n Cent, ah
| Я не плачу ни цента, ах
|
| Leute fragen sich, «Wie kommt der voran, Mann?»
| Люди такие: «Как дела, чувак?»
|
| Ganz einfach, auf Kosten von andern
| Проще говоря, за счет других
|
| Vielleicht ist meine MasterCard Platin ja fake
| Возможно, моя Platinum MasterCard поддельная
|
| Doch ich hab' noch 'ne andre von Farid oder Kay
| Но у меня есть еще один от Фарида или Кея.
|
| Am ersten bist du happy und am zweiten bist du’s auch
| Во-первых, ты счастлив, а во-вторых, ты тоже
|
| Am dritten Tag schon pleite und dann leihst du dir was aus
| Сломался на третий день, а потом ты что-то одалживаешь
|
| Machst bei Tipico ein’n Schein, der Gewinn wird geteilt
| Сделайте билет в Tipico, прибыль будет разделена
|
| Du hast zwar gewettet, aber ich war dabei
| Вы сделали ставку, но я был там
|
| Ich brauch' keine Instagram-Filter-verzierten
| Мне не нужны витиеватые фильтры Instagram
|
| Weiber, die ausseh’n wie Prostituierte
| Женщины, похожие на проституток
|
| Wer braucht schon 'ne Bitch, die ihn abzockt wie Diebe?
| Кому нужна сука, чтобы ободрать их, как воров?
|
| 'Ne Frau aus der Heimat kostet 'ne Ziege
| Женщина из дома стоит козла
|
| Ich brauche kein Team
| мне не нужна команда
|
| Mir dient der Ballermann als Schutz
| Ballermann служит мне защитой
|
| Und fange lieber an zu dealen
| А лучше начни торговать
|
| Bevor Mama wieder putzt
| Пока мама снова не убрала
|
| Ich leb' auf belesh, belesh, belesh, belesh
| Я живу на белеше, белеше, белеше, белеше
|
| Choya, scheiß drauf
| Чойя, черт возьми
|
| Doch wohn' im Palace, Palace, Caesars Palace
| Но живи во дворце, дворце, дворце Цезаря.
|
| Und zock' mich rauf
| И разыграй меня
|
| Ich leb' auf belesh, belesh, belesh, belesh
| Я живу на белеше, белеше, белеше, белеше
|
| Doch fahr' 'nen Benz
| Но водить Benz
|
| Oberbilk-Kanaks, Kanaks, Kanaks, Kanaks
| Обербилк канаки, канаки, канаки, канаки
|
| Ich zahl' kein’n Cent, ah
| Я не плачу ни цента, ах
|
| Ich lebe auf belesh, doch fahr' 'nen teueren Wagen
| Я живу на белеше, но езжу на дорогой машине
|
| Und hebe lieber meinen Finger, anstatt Steuern zu zahlen
| И подниму палец вместо того, чтобы платить налоги
|
| Ihr seid es anders gewohnt, doch bei mir kann man nix hol’n
| Ты привык к другому, но от меня ничего не получишь
|
| Ich lasse Frauen bezahl’n, das ist Emanzipation
| Я позволяю женщинам платить, это эмансипация
|
| Ich leb' auf belesh, belesh, belesh, belesh
| Я живу на белеше, белеше, белеше, белеше
|
| Choya, scheiß drauf
| Чойя, черт возьми
|
| Doch wohn' im Palace, Palace, Caesars Palace
| Но живи во дворце, дворце, дворце Цезаря.
|
| Und zock' mich rauf
| И разыграй меня
|
| Ich leb' auf belesh, belesh, belesh, belesh
| Я живу на белеше, белеше, белеше, белеше
|
| Doch fahr' 'nen Benz
| Но водить Benz
|
| Oberbilk-Kanaks, Kanaks, Kanaks, Kanaks
| Обербилк канаки, канаки, канаки, канаки
|
| Ich zahl' kein’n Cent, ah | Я не плачу ни цента, ах |