| Yeah, ich werde wach und suche meine Jacke
| Да, я просыпаюсь и ищу свою куртку
|
| Mir ist kotzübel und ich hab' kein Cent mehr auf Tasche
| Я болен, и у меня не осталось ни копейки в кармане
|
| Mundgeruch nach Ratte, keiner soll mich draußen seh’n
| Неприятный запах изо рта, как у крысы, никто не должен видеть меня снаружи
|
| Und wenn jemand meine Eltern kennt geh' ich ihm aus dem Weg
| И если кто-то знает моих родителей, я их избегаю
|
| Die Sonne ist am scheinen doch ich hör den Teufel reden
| Солнце вышло, но я слышу, как дьявол говорит
|
| Am liebsten würd' ich weinen, fühl' mich wie ein Häufchen Elend
| Я хотел бы плакать, я чувствую себя кучей страданий
|
| Für mich wird’s kein leichter Tag doch ich werd' ihn überleben
| Это будет нелегкий день для меня, но я переживу
|
| Aber erstmal in den Park, denn ich muss mich übergeben
| Но сначала в парк, а то меня вырвет
|
| -Ihhh, guckt euch mal den Penner da an, der kotzt alles voll! | -Э-э-э, посмотри на того бомжа вон там, его все рвет! |
| Raus aus unserem
| Убирайся из нашего
|
| Spielplatz, du Penner!
| Детская площадка, ты бомж!
|
| -Ja verpisst euch ihr Hurenkinder!
| - Да идите вы на хуй, блудные дети!
|
| Ich verlass' den Park verfolgt von 'ner Horde Kids
| Я выхожу из парка в сопровождении толпы детей
|
| Die mit Stöcken schmeißen und schreien «Wir ermorden dich!»
| Кто бросает палки и кричит: «Мы тебя убьем!»
|
| Das kleine Schweineohrgesicht klatsch' ich noch vorher an die Rutsche
| Я заранее шлепну морду поросенка о горку
|
| Vielleicht ist es auch meiner seine Mum ist eine Nutte
| Может быть, это и мое, его мама шлюха
|
| Dann guck' ich links, rechts seh' ein Penner vor mir hinken
| Потом смотрю налево, направо вижу хромающего передо мной бомжа
|
| Tret' die Kröte weg, nehm' sein Geld und kauf' mir 'was zu trinken
| Выгони жабу, возьми ее деньги и купи мне что-нибудь выпить
|
| Seh' die Bullen weiter hinten, sie kommen angefahren
| Смотрите копов дальше, они идут
|
| Ich wittere Gefahr
| я чувствую опасность
|
| Deshalb sprint' ich in die Bahn
| Вот почему я бегу на поезд
|
| Düsseldorf Hauptbahnhof
| Центральный вокзал Дюссельдорфа
|
| Main Station
| Главная станция
|
| Umsteigemöglichkeit in Richtung Oberbilk, Ellerstraße, Bahndamm
| Возможна пересадка в направлении Oberbilk, Ellerstraße, Bahndamm.
|
| Und in die Buslinie Twixi, Ossan, Hassan, plus minus 0, Kurtulay
| А в маршрутке Твикси, Оссан, Хассан плюс минус 0, Куртулай
|
| Exit right
| Выход направо
|
| Ich setz' mich in die Bahn neben der geilsten Sau
| Я сажусь в поезд рядом с самой горячей сукой
|
| Doch sie hat kein Interesse, denn ich seh' voll scheiße aus
| Но ей это неинтересно, потому что я выгляжу как дерьмо.
|
| Dann versuch' ich’s bei ner Anderen mit ganz kleinen Titten
| Тогда я попробую это на ком-то еще с очень маленькими сиськами
|
| Die Antwort von der Schlampe lautet «Fahrscheine bitte»
| Ответ от суки: "Билеты, пожалуйста"
|
| Ich kaufte mir kein Ticket, Bruder, schwarz fahren ist Standard
| Я не покупал билет, братан, уклонение от платы за проезд стандартно
|
| Mein Fehler war es, dass ich diese Hure nicht erkannt hab'
| Это была моя ошибка, что я не узнал эту шлюху
|
| Kein Problem, nicht verzagen
| Нет проблем, не отчаивайтесь
|
| Alles ist machbar, Trick 17, ich nenn' den Namen meines Nachbarn
| Все возможно, трюк 17, я зову соседа по имени
|
| -So, dann hätt' ich ganz gern' mal ihren Ausweis gesehen
| -Ну, тогда я бы очень хотел увидеть ваше удостоверение личности.
|
| -Ehm, ich hab' mein Ausweis gar nicht dabei jetzt, ehm, aber ich heiße Jochen
| -Э-э, у меня сейчас даже нет с собой моего удостоверения личности, э-э, но меня зовут Йохен.
|
| Schmitz, ich wohne auf der Ellerstraße 56 E, in 40 227 Düsseldorf
| Шмитц, я живу по адресу Ellerstraße 56 E, 40 227 Düsseldorf.
|
| -Jochen Schmitz, aha, das soll ich ihnen jetzt glauben? | -Йохен Шмитц, ага, теперь я должен тебе верить? |
| Sie sehen gar nicht aus
| ты не выглядишь
|
| wie’n Jochen Schmitz
| как Йохен Шмитц
|
| -Wie ich seh' nicht aus wie’n Jochen Schmitz? | -Чем я не похож на Йохена Шмитца? |
| Sind sie Rassistin oder was?
| Вы расист или что?
|
| -Das hat überhaupt gar nichts damit zu tun
| - Это вообще ни при чем
|
| -Ja ich wurde von Pflegeeltern aufgezogen, ich find' das aber auch sehr
| -Да, меня воспитывали приемные родители, но мне это тоже очень нравится
|
| diskriminierend, dass sie mir das überhaupt…, dass ich ihnen dass jetzt hier
| дискриминационно, что ты даешь мне это вообще... что я даю тебе это здесь и сейчас
|
| erzählen…
| рассказать…
|
| -Gut, dann machen wir das anders, dann ruf' ich jetzt die Polizei!
| -Ладно, тогда поступим по-другому, тогда я сейчас полицию вызову!
|
| -Was? | -Что? |
| Ne…
| Нет...
|
| -Doch
| -Но
|
| -Mit Sicherheit nicht
| -Конечно нет
|
| -Doch
| -Но
|
| -Ja dann rufen sie doch die Bullen. | -Да, тогда вызовите полицию. |
| Ja dann ruf' doch die Bullen du Hure!
| Да вызови тогда ментов ты шлюха!
|
| -Hey! | -Привет! |
| Stehenbleiben! | Стоять! |
| Stehenbleiben!
| Стоять!
|
| Während die Schlampe von der Deutschen Bahn hysterisch ihre Leute warnt
| Пока сука из Deutsche Bahn истерически предупреждает своих людей
|
| Rannte ich wie Messi, denn ich wollte 50 € spar’n
| Я бежал как Месси, потому что хотел сэкономить 50 евро
|
| Freunde kamen entgegen mit 'nem Joint in der Hand
| Друзья подошли ко мне с косяком в руке
|
| Und wieder einmal habe ich den Teufel erkannt
| И снова я узнал дьявола
|
| Vier Züge später und ich wurde ich Bordell wach
| Четыре поезда спустя, и я проснулся в борделе
|
| Doch wem gefällt das
| Но кому это нравится
|
| Schon dort wenn man kein Geld hat?
| Уже там, когда у вас нет денег?
|
| Raus aus dem Rotlicht
| Уйти с красного света
|
| Durstig und blank
| жаждущий и голый
|
| Hör' Stimmen in mein’m Kopf die sagen «Guck dich an
| Услышьте голоса в моей голове, говорящие: «Посмотри на себя
|
| Du Penner!»
| Ты бомж!"
|
| Tfoo, noch ein Tag zusätzlich durchgemacht. | Тфоо, прошел еще один день. |
| Jetzt ist es 23 Uhr,
| Сейчас 11 вечера.
|
| alle sind bei dir am pennen und du hast kein Schlüssel, das heißt du musst
| у тебя все спят, а у тебя нет ключа, а значит, ты должен
|
| klingeln. | звенеть. |
| Baah, was für ein Penner!
| Баах, какая задница!
|
| Und jeder der das schonmal durchgemacht hat, hä hä, putzt euch die Zähne alter!
| И все, кто прошел через это, хе-хе, почистите зубы, чувак!
|
| Ho Ho Hoaaa
| Хо Хо Хоааа
|
| Countach der wird hier gesucht hiba ash | Countach он разыскивается здесь hiba ash |