
Дата выпуска: 08.03.2012
Лейбл звукозаписи: Galileo Music Communication
Язык песни: Каталанский
Pandero(оригинал) |
Tocaria jo el pandero |
Lere lere lere lere |
Però m’han de convidar |
Per a tocar el pandero |
Colpejant amb tant coratge |
Mentre ve el vers a la boca |
Ai; |
Qui puguera cantar-la |
Sense voler, i ballar-la |
No podran dir que no sona |
Ni que no trempa el tocaor |
I si pugués algú hir-ho |
Millor que calle |
I que es faca el sord |
Poc a poc vindrà qui vulga |
Lere lere lere lere |
Els balladors feinejen |
Poc a poc vinga qui vulga |
M’enjogasse en una cara |
Lere lere lere lere |
Ai!, m’ha tornat la mirada |
Trastabillege i m’agafe |
No podran dir que no sona |
Ni que no trempa el tocaor |
I si pugués algú hir-ho |
Millor que calle |
I que es faca el sord |
Emmordasseu la veu |
Que diu que no quan és que sí |
Si vols pa tin vi |
S’haureu d’endur el mal dormir |
Que ací no es ve a patir |
Si vols pa tin vi |
Apofiteu la bonanca |
I que nitefeja i fa calma |
Escampat el blat a l’era |
I al camp la palla cremada |
Que no fredeja encara |
I que en tenim de grat |
Per a festejar |
No podran dir que no sona |
Ni que no trempa el tocaor |
I si pugués algú hir-ho |
Millor que calle |
I que es faca el sord |
Si no es capgira la feina |
I no es cpfica el que paga |
Encara queda prou festa |
Arraconeu les cabòries |
I feu el buit a les penes |
Pegueu-li foc al caldero |
No podran dir que no sona |
Ni que no trempa el tocaor |
I si pugués algú hir-ho |
Millor que calle |
I que es faca el sord |
Бубен(перевод) |
я бы поиграл на бубне |
Лере Лере Лере Лере |
Но они должны пригласить меня |
Играть на бубне |
Удар с таким мужеством |
Когда стих входит в его рот |
Ай; |
Кто мог это спеть |
Непреднамеренно и танцуй. |
Они не могут сказать, что это не звучит |
Не то чтобы он пропитывал токаор |
И если бы кто-нибудь мог причинить мне боль |
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой |
И пусть он станет глухим |
Мало-помалу кто придет, тот придет |
Лере Лере Лере Лере |
Танцоры работают |
Понемногу, кто хочет, приходите |
Он бросил бы меня в лицо |
Лере Лере Лере Лере |
Увы, мой взгляд вернулся |
Прочитай меня и поймай меня |
Они не могут сказать, что это не звучит |
Не то чтобы он пропитывал токаор |
И если бы кто-нибудь мог причинить мне боль |
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой |
И пусть он станет глухим |
Укуси свой голос |
Что он говорит нет, когда он делает |
Если вы не хотите вина |
Вам просто нужно быть более разборчивым в помощи, которую вы оказываете другим людям. |
Что здесь не приходят страдать |
Если вы не хотите вина |
Воспользуйтесь золотым дном |
И идет снег, и спокойно |
Разбросанная пшеница в эпоху |
А в поле сгоревшая солома |
Это еще не круто |
И нам это нравится |
Праздновать |
Они не могут сказать, что это не звучит |
Не то чтобы он пропитывал токаор |
И если бы кто-нибудь мог причинить мне боль |
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой |
И пусть он станет глухим |
Если работа не перевернута с ног на голову |
И не важно, за что вы платите |
Осталось еще достаточно вечеринки |
Положите дерьмо |
И сделать разрыв в боли |
Поджечь котел |
Они не могут сказать, что это не звучит |
Не то чтобы он пропитывал токаор |
И если бы кто-нибудь мог причинить мне боль |
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой |
И пусть он станет глухим |
Название | Год |
---|---|
Morena | 2012 |
Quen a omagen da Virgen | 2010 |
Maravillosos et piadosos | 2010 |
Dezilde a mi amor | 2010 |
La huérfana del prisionero - Yedi Kule | 2010 |
Un sirventes novel | 2010 |
Hija mia | 2010 |
Chansonet | 2013 |
Cantiga del Fuego | 2013 |
A Virgen Mui Groriosa (Cantigas De Santa Maria) | 2012 |
Petenera | 2013 |
Un Castel / Improvisation Iman | 2013 |
Madre de Deus | 2013 |
La Mar | 2013 |
Pero que seja a gente | 2010 |
Des oge mais quer` eu trobar - Yo me levantaria - Insiraf Btahyi Garibat El Hussein | 2010 |