Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Dreaming Eye , исполнителя - Akhlys. Песня из альбома The Dreaming I, в жанре Дата выпуска: 19.04.2015
Лейбл звукозаписи: Eitrin Editions
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Dreaming Eye , исполнителя - Akhlys. Песня из альбома The Dreaming I, в жанре The Dreaming Eye(оригинал) |
| She weaves a dreaming darkness |
| Upon a still and muted loom |
| And from it falls such shadows |
| The waking world could never know |
| I dream to awaken |
| I awaken to dream |
| I dream to awaken |
| To form about me |
| A place of adumbrations |
| Vestiges arising from the dark of consciousness |
| It is night |
| It is night |
| The night without stars |
| The night outside of time |
| Oh, place of desolation |
| Which I have fathered |
| I have been here so many times before |
| And dire circumstance |
| Which I have engendered |
| Again and again |
| A sword of lucidity |
| I strike into the heart of this place |
| As a nail to the soil |
| I affix a moment in timeless time |
| To awaken my dreaming will |
| To open the dreaming eye |
| Cast off soporic bails |
| Brought forth from ivory gates |
| Awaken |
| Awaken |
| Awaken |
| In dreams |
| Awaken |
| Awaken |
| Awaken |
| In dreams |
| Awaken in dreams |
| That I may arise above the sea of oneiric darkness |
| And walk upon its waters |
| To commune |
| To commune |
| To commune |
| Awaken in dreams |
| That I may arise above the sea of oneiric darkness |
| And walk upon its waters |
| To commune |
| To commune |
| To commune |
Спящий глаз(перевод) |
| Она плетет мечтательную тьму |
| На неподвижном и приглушенном ткацком станке |
| И от него падают такие тени |
| Бодрствующий мир никогда не мог знать |
| Я мечтаю проснуться |
| Я просыпаюсь во сне |
| Я мечтаю проснуться |
| Чтобы сформировать обо мне |
| Место предрассудков |
| Остатки, возникающие из темноты сознания |
| Это ночь |
| Это ночь |
| Ночь без звезд |
| Ночь вне времени |
| О, место запустения |
| Который я родил |
| Я был здесь так много раз раньше |
| И ужасное обстоятельство |
| Который я породил |
| Опять и опять |
| Меч ясности |
| Я ударяю в сердце этого места |
| Как гвоздь в почву |
| Я добавляю момент в безвременное время |
| Чтобы пробудить мою мечтательную волю |
| Чтобы открыть мечтающий глаз |
| Отбросьте сопорические поручители |
| Вынесено из ворот из слоновой кости |
| Пробудить |
| Пробудить |
| Пробудить |
| В мечтах |
| Пробудить |
| Пробудить |
| Пробудить |
| В мечтах |
| Просыпаться во сне |
| Чтобы я мог подняться над морем онейрической тьмы |
| И ходить по его водам |
| Общаться |
| Общаться |
| Общаться |
| Просыпаться во сне |
| Чтобы я мог подняться над морем онейрической тьмы |
| И ходить по его водам |
| Общаться |
| Общаться |
| Общаться |
| Название | Год |
|---|---|
| Somniloquy | 2020 |
| Incubatio | 2020 |
| Tides of Oneiric Darkness | 2015 |
| Pnigalion | 2020 |
| Breath and Levitation | 2015 |
| Consummation | 2015 |