| Consummation (оригинал) | Завершение (перевод) |
|---|---|
| Gateways upon gateways | Шлюзы на шлюзах |
| Gateways upon gateways | Шлюзы на шлюзах |
| The ebb and flow of lethean waves | Приливы и отливы летейских волн |
| The ebb and flow of lucidity | Приливы и отливы ясности |
| I dreamt of a sun | Я мечтал о солнце |
| A sun over a sea | Солнце над морем |
| That knew no land | Который не знал земли |
| So many ships upon it | Так много кораблей на нем |
| So many dreaming souls | Так много мечтающих душ |
| I dreamt of a hall | Я мечтал о зале |
| Suspended in an abyss | Подвешенный в бездне |
| And at its end was a mirror | И в конце его было зеркало |
| Reflecting me from afar | Отражая меня издалека |
| The self that remains yet unknown | Я, которое остается еще неизвестным |
| I dreamt of a building | Я мечтал о здании |
| With labyrinthine halls | С лабиринтами залов |
| All crimson and gold | Все малиновое и золотое |
| All ruin and decay | Все разорение и распад |
| A room | Комната |
| Which housed an invisible spirit | В котором обитал невидимый дух |
| Of infanticide | детоубийства |
| I heard his call | Я слышал его звонок |
| And it slew me | И это убило меня |
| And it slew me | И это убило меня |
| Gateways upon gateways | Шлюзы на шлюзах |
| Gateways upon gateways | Шлюзы на шлюзах |
| The ebb and flow of lethean waves | Приливы и отливы летейских волн |
| The ebb and flow of lucidity | Приливы и отливы ясности |
| I dreamt of a sun | Я мечтал о солнце |
| A sun over a sea | Солнце над морем |
| That knew no land | Который не знал земли |
| So many ships upon it | Так много кораблей на нем |
| So many dreaming souls | Так много мечтающих душ |
| I dreamt of a hall | Я мечтал о зале |
| Suspended in an abyss | Подвешенный в бездне |
| And at its end was a mirror | И в конце его было зеркало |
| Reflecting me from afar | Отражая меня издалека |
