| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Kulula cause we do this every day
| Кулула, потому что мы делаем это каждый день
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| I don’t believe in they promises
| Я не верю в их обещания
|
| I just talk my shit and Sing sing my heart away
| Я просто говорю свое дерьмо и пою, пою мое сердце
|
| Every time we link up Chardonnay
| Каждый раз, когда мы связываем Шардоне
|
| ??? | ??? |
| Bring your drinks up!
| Поднимите свои напитки!
|
| Celebrate my people
| Празднуйте мой народ
|
| Just look how far we’ve come
| Просто посмотри, как далеко мы продвинулись
|
| Siyamkhumbula Jacob Zuma Thabo Mbeki
| Сиямхумбула Джейкоб Зума Табо Мбеки
|
| FW De Klerk? | Ф. В. Де Клерк? |
| NO WAY!
| НИ ЗА ЧТО!
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Shoot first no question
| Стреляй первым без вопросов
|
| Set fire to the necklace
| Поджечь ожерелье
|
| Rubber band!
| Резинка!
|
| I’m a terrorist? | Я террорист? |
| I’m the president!
| Я президент!
|
| Sika le khekhe if I bless her
| Сика ле хехе, если я благословлю ее
|
| Cut it up like Codesa!
| Разрежьте его, как Codesa!
|
| They gone feel like it’s 2010
| Они ушли, кажется, что это 2010
|
| Vuvuzela, Success!
| Вувузела, Успехов!
|
| That shit taste nothing like Fresca
| Это дерьмо на вкус совсем не похоже на Фреску.
|
| Everybody under pressure
| Все под давлением
|
| I’m in the mix like Dudezane
| Я в миксе, как Дудезан
|
| Spicy Korobela!
| Пряная Коробела!
|
| Magic
| Магия
|
| In the pot tryna Rise like tastic
| В горшке пытаюсь подняться, как тастик
|
| Focus on the goal like I’m Joel Stransky
| Сосредоточьтесь на цели, как будто я Джоэл Странски
|
| Bout to hit the road like???
| Бут отправиться в путь, как???
|
| Sexy
| сексуальный
|
| Barbalicious on a Wednesday!
| Барбалис в среду!
|
| Born Free´s on the rampage
| Рожденные свободными в ярости
|
| World reach for the campaign
| Мировой охват кампании
|
| It’s bout to be a revolution
| Это будет революция
|
| Dooms day
| Судный день
|
| Fuck what you read in the newspaper
| К черту то, что ты читаешь в газете
|
| You should???
| Вам следует???
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Kulula cause we do this every day
| Кулула, потому что мы делаем это каждый день
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| I don’t believe in they promises
| Я не верю в их обещания
|
| I just talk my shit and Sing sing my heart away
| Я просто говорю свое дерьмо и пою, пою мое сердце
|
| Every time we link up Chardonnay
| Каждый раз, когда мы связываем Шардоне
|
| ??? | ??? |
| Bring your drinks up!
| Поднимите свои напитки!
|
| Celebrate my people
| Празднуйте мой народ
|
| Just look how far we’ve come
| Просто посмотри, как далеко мы продвинулись
|
| Siyamkhumbula Jacob Zuma Thabo Mbeki
| Сиямхумбула Джейкоб Зума Табо Мбеки
|
| FW De Klerk? | Ф. В. Де Клерк? |
| NO WAY!
| НИ ЗА ЧТО!
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| I feel like we on the edge
| Я чувствую, что мы на краю
|
| Do you want freedom or do you want a Bimmer?
| Вы хотите свободы или вам нужен биммер?
|
| Even Madiba pulled up in a Benz
| Даже Мадиба подъехал на "Бенце"
|
| None of you leaders resonate with the kids
| Ни один из вас, лидеров, не находит отклика у детей.
|
| Julius people taking revenge
| Юлий люди мстят
|
| Stashing your cheese up instead of the fridge
| Хранить сыр вместо холодильника
|
| I ain’t talking adidas I’m talking balance
| Я не говорю об adidas, я говорю о балансе
|
| I’m talking Mkhonto we Sizwe, I’m talking defense
| Я говорю о Мхонто мы Сизве, я говорю о защите
|
| Linda Buthelezi, Mercedes Benz
| Линда Бутелези, Mercedes Benz
|
| They got the brands we got the power
| У них есть бренды, у нас есть сила
|
| I pull up with racks duffle bag msawawa
| Я подъезжаю со стойками, спортивная сумка msawawa
|
| That’s what the young ones really care bout
| Это то, что действительно волнует молодых
|
| Popping watermelon living hand to mouth
| Лопать живые арбузы впроголодь
|
| We be on the level stand on a couch
| Мы на уровне стоим на диване
|
| Cause ain’t no body took the time to sit us down
| Потому что никто не нашел времени, чтобы сесть нас
|
| We talking out!
| Мы разговариваем!
|
| BOUNCE, BOUNCE BITCH BOUNCE, BOUNCE!
| ПРЫЖОК, ПРЫЖОК, СУКА ПРЫЖОК, ПРЫЖОК!
|
| So what if Ubaba bought a big house!
| Ну и что, если Убаба купил большой дом!
|
| 10 years on an island for your big mouth or Suffer in silence
| 10 лет на острове за болтливость или молча страдать
|
| This is our time
| Это наше время
|
| Pull an i8 and X6 out
| Вытащите i8 и X6
|
| What now?
| Что теперь?
|
| Lunch time gravy
| Соус для обеда
|
| Fuck you!
| Иди на хуй!
|
| Pay me!
| Заплати мне!
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Gulula cause we do this every day
| Гулула, потому что мы делаем это каждый день
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| I don’t believe in they promises
| Я не верю в их обещания
|
| I just talk my shit and Sing sing my heart away
| Я просто говорю свое дерьмо и пою, пою мое сердце
|
| Every time we link up Chardonnay
| Каждый раз, когда мы связываем Шардоне
|
| ??? | ??? |
| Bring your drinks up!
| Поднимите свои напитки!
|
| Celebrate my people
| Празднуйте мой народ
|
| Just look how far we’ve come
| Просто посмотри, как далеко мы продвинулись
|
| Siyamkhumbula Jacob Zuma Thabo Mbeki
| Сиямхумбула Джейкоб Зума Табо Мбеки
|
| FW De Klerk? | Ф. В. Де Клерк? |
| NO WAY!
| НИ ЗА ЧТО!
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame
| Эй, маме, маме, маме
|
| Hey Mame, Mame, Mame | Эй, маме, маме, маме |