| Nu står jul vid snöig port (оригинал) | Теперь рождество в снежных воротах (перевод) |
|---|---|
| Nu står jul vid snöig port | Теперь Рождество у снежных ворот |
| Knackar på och myser | Стук и объятия |
| Kära barn släpp in mig fort | Дорогие дети, впустите меня скорее |
| Här står jag och fryser | Вот стою, замерзаю |
| Se min korg är full och tung | Смотрите, моя корзина полна и тяжела |
| Båd åt gammal och åt ung | И для старых, и для молодых |
| Har jag gåvor rara | У меня есть подарки редкие |
| Får jag hos dig vara | Могу я быть с тобой |
| Ja kom kära jul kära jul | Да придет дорогое Рождество, дорогое Рождество |
| Jag för med mig tända ljus | Я приношу зажженные свечи |
| Och en gran från skogen | И ель из леса |
| Frid och fröjd i varje hus | Мир и радость в каждый дом |
| Vänskap så förtrogen | Дружба такая знакомая |
| Fattig man skall ej bli glömd | Бедный человек не должен быть забыт |
| När han hungrar tyst och gömd | Когда он голоден тихо и скрытно |
| Och var sorg som gråter | И будь плачущей печалью |
| Skall bli tröstad åter | Будет утешен снова |
| Ja kom kära jul kära jul | Да придет дорогое Рождество, дорогое Рождество |
| Men vad bäst jag giver dig | Но что лучше я тебе даю |
| Vill till sist jag spara | Наконец-то я хочу спасти |
| Jesusbarnet är med mig | Младенец Иисус со мной |
| Och din gäst vill vara | И ваш гость хочет быть |
| Vill du hava världens ljus | Вы хотите свет мира |
| I ditt hjärta i ditt hus | В твоем сердце в твоем доме |
| Får han helga fröjden | Пусть он освятит радость |
| Med sin frid av höjden | С его миром высоты |
| Ja kom Herre Krist Herre Krist | Да, приди Господь Христос Господь Христос |
