| NÄR DET LIDER MOT JUL
| КОГДА СТРАДАЕТ НА РОЖДЕСТВО
|
| Det strålar en stjärna för underligt blid
| Он излучает звезду для странно нежной
|
| I öster på himlen hon står
| На востоке в небе она стоит
|
| Hon lyst över världens oro och strid
| Она рада заботам и борьбе мира
|
| I nära två tusenda år
| Почти две тысячи лет
|
| När dagen blir mörk och när snön faller vit
| Когда день темнеет и когда падает белый снег
|
| Då skrider hon närmre, då kommer hon hit
| Затем она подходит ближе, затем она приходит сюда
|
| Och då vet man att snart är det jul
| И тогда ты знаешь, что скоро Рождество
|
| Ty julen är härlig för stora och små
| Потому что Рождество прекрасно для больших и маленьких
|
| Är glädje och ljuvaste frid
| Радость и сладчайший покой
|
| Är klappar och julgran och ringdans också
| Есть похлопывания и рождественские елки, а также танцы на ринге.
|
| Är lycka oändligen blid
| Счастье бесконечно нежно
|
| Är ljust, allas ögon då stråla som bäst
| Ярко, глаза всех сияют в лучшем виде
|
| Och stjärnorna tindra som mest
| И звезды мерцают больше всего
|
| Och där ljuset är, där är det jul
| А где свет, там и Рождество
|
| När dagen blir mörk och när snön faller vit
| Когда день темнеет и когда падает белый снег
|
| Då skrider hon närmre, då kommer hon hit
| Затем она подходит ближе, затем она приходит сюда
|
| Och då vet man att snart är det jul | И тогда ты знаешь, что скоро Рождество |