| När nätterna blir långa och kölden sätter in
| Когда ночи становятся длинными и наступают холода
|
| Tar mamma mus och samlar hela barnaskaran sin
| Мать берет мышь и собирает всю свою группу детей
|
| Hon visar sen på fällan «ni aktar er för den»
| Затем она указывает на ловушку «ты знаешь об этом».
|
| Så får vi allesammans fira jul igen
| Тогда мы все снова будем праздновать Рождество
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| Till slut så kommer kvällen som alla väntar på
| Наконец наступает вечер, которого все ждут
|
| Och pappa mus han letar fram en stövel utan tå
| А папа мышонок ищет сапог без носка
|
| Den har de sen till julgran och pryder den så fin
| Они потом его на елку и так красиво украшают
|
| Med spindelväv i gult och blått och gredelint
| С паутиной желтого и синего цвета и gredelint
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| De hoppar och de dansar och trallar så en stund
| Они прыгают, танцуют и троллят какое-то время
|
| Tills pappa mus han säger «nej, nu tar vi oss en blund»
| Пока папа мышонок не говорит: «Нет, теперь мы вздремнем»
|
| Och barna går till sängs medan pappan håller vakt
| И дети ложатся спать, а отец наблюдает
|
| Och snart så snarkar allihop i schottistakt
| И скоро все храпят в шотландском темпе
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| Men gamla mormor gäspar och säger liksom så
| А старая бабушка зевает и так говорит
|
| Att julen den är roligast för alla som är små
| Это Рождество самое веселое для всех, кто мал
|
| Om ingen går i fällan och aktar sig för den
| Если никто не попадется в ловушку и остерегайтесь этого
|
| Ska alla nästa år få fira jul igen
| В следующем году у всех должна быть возможность снова отпраздновать Рождество.
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad
| Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив
|
| Hejsan, hoppsan, falle-ralle-ra
| Эй, хмель, осень-ралле-ра
|
| När julen kommer ska varenda unge vara glad | Когда наступает Рождество, каждый ребенок должен быть счастлив |