| Halb Eins, Stuttgart Mitte, es ist Samstag Nacht
| Половина двенадцатого, Штутгарт Митте, субботний вечер
|
| Ich hab' 'n Babe mit mir, 'n Mädchen aus der Nachbarschaft
| Со мной малышка, соседская девушка
|
| Sie fand die Action geil, überall der Eintritt frei
| Ей нравилось действие, и вход везде был бесплатным.
|
| Die Diva von der ersten Liga hatte auch den Shiva dabei
| У дивы из первого дивизиона тоже был с собой Шива
|
| Wir rockten fett ab in jedem Club der Innenstadt
| Мы качались в каждом клубе в центре города
|
| Jeder fragte: Wer ist die da, 'ne Schlampe, wie sie jeder hat?
| Все спрашивали: кто это, шлюха, как у всех?
|
| Auf keinen Fall, schau' sie Dir doch an und dann erzähl' mir
| Ни в коем случае, посмотри, а потом скажи мне
|
| Dass sie keine Lady ist, sie lässt nicht jeden ran
| Что она не дама, она никому этого не позволяет
|
| Das Gelalle von den Leuten ging mir auf die Eier
| Крики людей достали меня по яйцам
|
| Es war kein Spass, den wir hatten. | У нас было не весело. |
| Auf zur nächsten Feier
| На следующий праздник
|
| Noch 'n Tankstellenstop, braucht Papers und noch mehr
| Еще одна остановка на заправке, нужны документы и многое другое
|
| Kaufte uns zwei Piccolos, das gefiel ihr sehr
| Купила нам две пикколо, ей очень понравилось
|
| Fanden uns bei ihr wieder, Zeit für einen riesen Weeda
| Нашла нас снова у себя, время для огромного сорняка
|
| Setz' Dich nieder, der Plattenspieler spielte nur noch sanfte Lieder
| Садитесь, проигрыватель играл только мягкие песни
|
| Ich war zu schüchtern, vielleicht zu nüchtern, weil ich sie mag
| Я был слишком застенчив, может быть, слишком трезв, потому что она мне нравится.
|
| Sie schlief ein, ich ging heim, Baby, schöner Tag
| Она заснула, я пошел домой, детка, хороший день
|
| Ich wollt', es wär' so einfach!
| Хотел бы я, чтобы это было так просто!
|
| Doch ich weiß, dass ich Dich nicht für mich allein hab'
| Но я знаю, что у меня нет тебя для себя
|
| Siehst Du Himmel, lügst Du blaues, ich kann Dir nicht trauen
| Ты видишь небо, ты лежишь синим, я не могу тебе доверять
|
| Tausend Phrasen, tausend Frauen, was soll ich Dir glauben?
| Тысяча фраз, тысяча женщин, чему мне тебе верить?
|
| Schaue in den den Spiegel, ey, mein neuer Pulli steht mir gut
| Посмотри в зеркало, эй, мой новый свитер мне идет.
|
| Damit geh' ich raus, wie man das mit neuen Sachen tut
| Я выхожу с ним, как ты с новыми вещами
|
| Chille in der Nachbarschaft, ich treff' sie wieder
| Охлаждение по соседству, я встречу тебя снова
|
| Die Diva mit dem vielen Shiva, damals aus der geilen Nacht
| Дива со многими Шивой, тогда еще с похотливой ночи
|
| Nervös im Kopf, feucht die Hände, Haare heute blonde
| Нервы в голове, мокрые руки, светлые волосы сегодня
|
| Schwarzes Top, Minirock. | Черный топ, мини-юбка. |
| Mann, sie war die Bombe!
| Чувак, она была бомбой!
|
| Ich merkte, sie gefällt mir sehr, merkte: Mann, da geht noch mehr!
| Я понял, что мне это очень нравится, понял: чувак, это еще не все!
|
| Vielleicht ruf' ich Dich an, sagte sie. | Может быть, я позвоню тебе, сказала она. |
| Das war schon lange her!
| Это было давно!
|
| Mein Phone schwieg und blieb auch still, hängte ab mit Lauryn Hill
| Мой телефон замолчал и оставался неподвижным, болтаясь с Лорин Хилл.
|
| Und wenn es klingelte, dann war sie’s wieder nicht. | И когда он зазвонил, это была не она. |
| Ey Mann, ich chill'
| Эй, чувак, я расслабляюсь
|
| Mach' mich locker, leb' mein Leben weiter
| Успокойся, продолжай мою жизнь
|
| Gott sei Dank! | Слава Богу! |
| Ich kenn' so viele Typen, ey, die machte sowas krank
| Я знаю так много парней, эй, что их тошнит
|
| Für sie brauchst Du Energie, Mann, ich geb' ihr mehr als das
| Тебе нужна энергия для нее, чувак, я даю ей больше, чем это
|
| Schreib' ihr tausend schöne Lieder, alle ohne Beat und Bass
| Напишите ей тысячу красивых песен, все без бита и баса
|
| Ich lag daheim im Bett, es traf mich wie 'n Brett, dachte: Nett!
| Я лежала дома в постели, меня как доской ударило, подумала: Здорово!
|
| Gesteh' ich meine Liebe oder lauf' ich weiter von ihr weg?
| Признаюсь ли я в любви или продолжаю уходить от нее?
|
| Ich rief sie an, mal war besetzt und mal ging niemand dran
| Я звонил ей, иногда она была занята, а иногда никто не отвечал
|
| Und als ich dann es von neu versuchte, war ein anderer dran
| И когда я попытался снова, настала чья-то очередь
|
| Ich legte auf und sagte Fuck, dachte, was ich mit ihr hab'
| Я повесил трубку и сказал блять, думал что у меня с ней
|
| Sei was ganz besonderes, na, was sie wohl mit jedem hat
| Быть чем-то особенным, ну то, что у нее, наверное, есть у всех
|
| Die Schnauze voll und unter Strom, Ring Ring, da klingelt’s schon
| Сытый по горло и под напряжением, Ring Ring, он уже звонит
|
| Es war mein Babylove, sie sagt, ihr Bruder war’s am Telefon
| Это была любовь моего ребенка, она говорит, что это был ее брат по телефону
|
| Ich war erleichtert, doch ich wusste, was jetzt ging
| Я почувствовал облегчение, но я знал, что сейчас происходит
|
| Wieviel sie mir bedeutete, so dass ich drüber sing'
| Как много она для меня значила, поэтому я пою об этом.
|
| Ihr Sweet-Talk am Hörer ist der Burner
| Ваш сладкий разговор по телефону - это горелка
|
| Ihre Stimme klingt so zuckersüss, nicht wie die von Tina Turner
| Ее голос звучит так мило, не то что у Тины Тернер
|
| Also macht' ich alles klar: Um Acht in meiner Lieblingsbar!
| Так что я все четко делаю: в восемь в моем любимом баре!
|
| Bis um Zehn sass ich da, ganz allein und wie ein Narr
| Я просидел до десяти, совсем один и как дурак
|
| Voll am Kotzen und am Hoffen, am Motzen und besoffen
| Полный рвоты и надежд, стонов и пьяных
|
| Mann, was soll ich tun? | чувак, что мне делать? |
| Sie hatte es mir doch versprochen!
| Она обещала мне это!
|
| Sie hatte es mir doch versprochen! | Она обещала мне это! |