| Erstes Gebot: Kämpf' für die Familie
| Первая заповедь: Борьба за семью
|
| Zweites Gebot: Schenk' ihn' ganz viel Liebe
| Вторая заповедь: дай ему много любви
|
| Drittes Gebot: Ehre deinen Vater
| Третья заповедь: почитай отца
|
| Viertes Gebot: Küss' die Füße deiner Mama
| Четвертая заповедь: целуй маме ноги
|
| Fünftes Gebot: Bleib so, wie du bist
| Пятая заповедь: оставайся таким, какой ты есть
|
| Sechstens: Dann bleibt es ewig wie es ist
| Шестое: тогда останется навсегда, как есть
|
| Siebtes Gebot: Nur dass der Tod euch scheidet
| Седьмая заповедь: Смерть разлучит нас
|
| Neuntens: deiner Frau nicht weinen
| Девятое: не плачь на жену
|
| Zehntes Gebot: Du hast es jetzt erkannt
| Десятая заповедь: теперь вы ее узнали
|
| Yeah — La Familia — dein Land
| Да — La Familia — твоя страна
|
| La Familia — Ich bin da für dich
| La Familia — я здесь для тебя
|
| Egal, was du auch tust, einfach da für dich
| Что бы ты ни делал, просто будь рядом
|
| In der Scheiße zu stecken
| Быть в дерьме
|
| Du weißt, ich werde dich retten — Yeah
| Ты знаешь, я спасу тебя — Да
|
| La Familia — Einfach da für dich
| La Familia — Только для вас
|
| Egal, was du auch brauchst, ich bin da für dich
| Независимо от того, что вам нужно, я здесь для вас
|
| Wie in Guten und Schlechten
| Как в хорошем, так и в плохом
|
| Zwischen Falschen und Echten
| Между подделкой и настоящим
|
| Bin ich da für dich — La Familia
| Я рядом с тобой — La Familia
|
| Das Blatt hat sich gewendet — alle nennen sich «Bruder»
| Ситуация изменилась — все называют себя «брат».
|
| Handyvertrag für den Bruder und dann Schufa
| Контракт на мобильный телефон для брата, а затем Schufa
|
| Und bist du dann mal unten — keiner wird mehr da sein
| И как только ты опустишься туда — там больше никого не будет
|
| Nein, denn sie wollten nur dein Sparschwein
| Нет, потому что им нужна была только твоя копилка
|
| Merk dir das, sag mal, merkst du was?
| Помнишь, скажи, ты что-то заметил?
|
| Mach drei Kreuze, sei dankbar, dass du Familie hast
| Поставьте три креста, будьте благодарны, что у вас есть семья
|
| Denn Blut ist viel dicker als Wasser
| Потому что кровь намного гуще воды
|
| Alles scheint easy, komm, mach mal
| Все кажется легким, давай, сделай это.
|
| Nichts ist unmöglich, doch mach mal
| Нет ничего невозможного, просто сделай это
|
| Du hast das Prinzip nun erkannt
| Теперь вы узнали принцип
|
| La Familia — dein Land — dein Land
| La Familia — твоя страна — твоя страна
|
| Unter den Füßen deiner Mutter liegt das Paradies
| Рай лежит под ногами твоей матери
|
| Während sie schläft, küss' ich ihr zärtlich auf die Stirn
| Пока она спит, я нежно целую ее в лоб
|
| Ich lieb' alles, sie ist der Inbegriff für «Wahre Liebe»
| Я люблю все, она воплощение "настоящей любви"
|
| Ich kann nur weinen, wenn ich Mama in den Armen liege
| Я могу плакать только на руках у мамы
|
| Doch was nützen 1000 Siege, wenn Zuhause Schatten fliegen
| Но что толку в 1000 побед, когда дома летают тени
|
| Du fährst 'n Benz und bist früh
| Вы водите Benz, и вы рано
|
| Morgens schon das Gramm am Wiegen
| Уже взвешивая грамм утром
|
| All die Lila Scheine Sorgen nicht für'n Seelenfrieden
| Все фиолетовые купюры не приносят душевного спокойствия
|
| 1000 Krisen — du musst viel mehr als nur dein' Schmerz besiegen
| 1000 кризисов - вам предстоит победить не только свою боль
|
| Ja, es stimmt, dass all die Väter ihre Söhne lieben
| Да, это правда, что все отцы любят своих сыновей.
|
| Hey, nur für dich musste dein Vater täglich Geld verdienen
| Эй, твой отец должен был зарабатывать деньги каждый день только для тебя
|
| Klar, wir wurden oft vertrieben, doch solange Tränen fließen
| Конечно, нас много раз отчисляли, но пока текут слезы
|
| Beten wir zu Allah und du findest uns am Boden liegen
| Помолимся Аллаху и ты найдешь нас лежащими на земле
|
| Komm, man was für Narben?
| Да ладно, какие шрамы?
|
| Ich lass' Öl durch meine Wunden gießen
| Я лью масло через свои раны
|
| Es gibt kein' Schmerz, der noch mehr
| Больше нет боли
|
| Wiegt, wenn Mamas Tränen fließen
| Скалы, когда слезы мамы текут
|
| Was für ein Lächeln meiner Mutter, weiße Tauben fliegen
| Какая улыбка у мамы, белые голуби летят
|
| Komm, nur für dich lohnt’s sich, zu sterben — Hey, ich liebe dich
| Давай, за тебя стоит только умереть - Эй, я люблю тебя
|
| Das achte Gebot hab ich nicht vergessen
| Я не забыл восьмую заповедь
|
| Danke Gott für jedes Essen | Благодарите Бога за каждую еду |