| Si tu amor se va
| Если твоя любовь идет
|
| Si tu amor se fue
| Если твоя любовь ушла
|
| Prefiero rogar antes
| Я предпочитаю молиться перед
|
| Que no volverte a ver
| Что я больше не увижу тебя
|
| Prefiero llorar
| я лучше плачу
|
| Para no esconder
| не скрывать
|
| Mejor aceptar
| лучше принять
|
| Que yo jamás te olvidare
| Что я никогда тебя не забуду
|
| No es necesario dar razones
| Не нужно указывать причины
|
| Recuerda las noches
| помни ночи
|
| Miles de canciones
| тысячи песен
|
| Unos años y aprendimos que es amar sin condiciones
| Несколько лет и мы узнали, что такое любить без условий
|
| Vienes después del colegio, regalarme corazones
| Ты приходишь после школы, подари мне сердечки
|
| Un 14 de febrero te pido que me perdones
| 14 февраля прошу меня простить
|
| Te ruego que no te vayas
| умоляю тебя не уходи
|
| A veces las estaciones traen frió, pero
| Иногда времена года приносят холод, но
|
| Después del frió vienen las flores
| После холодов приходят цветы
|
| No llores porque se acaban, llora
| Не плачь, потому что они закончились, плачь
|
| Por los escalones que aunque duros
| По шагам, хотя и тяжелым
|
| De subir seguro nos harán mejores
| Если они поднимутся, они обязательно сделают нас лучше
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Que yo te quiero a morir
| что я люблю тебя до смерти
|
| Que se me van las canciones si te vas
| Что песни уходят, если ты уходишь
|
| Y no volveré a enamorarme nunca más
| И я больше никогда не влюблюсь
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Porque cuando te quise te perdí
| Потому что, когда я любил тебя, я потерял тебя
|
| Te pido que ya no me dejes así x bis
| прошу тебя не оставляй меня вот так х бис
|
| Llorando te vas, me pides perdón
| Плачешь ты уходишь, ты просишь у меня прощения
|
| Pero es que de lágrimas no vive un corazón
| Но в том, что сердце не живет слезами
|
| Sé que me quisiste y esos nunca lo dude
| Я знаю, что ты любил меня, и я никогда не сомневался в этом
|
| Yo sé que lo sientes, pero no lo quieres ver
| Я знаю, тебе жаль, но ты не хочешь этого видеть
|
| Escucha
| слушает
|
| Tengo en el alma lo que queda cuando algo que das por hecho se va
| В моей душе есть то, что остается, когда что-то, что вы считаете само собой разумеющимся, уходит
|
| Y aunque todos digan que el amor que siento se pasara
| И хотя все говорят, что любовь, которую я чувствую, пройдет
|
| No me importa nada lo que tenga que vivir vivirá
| Мне все равно, что я должен жить буду жить
|
| Y aunque sienta cosas te prometo que el amor volverá
| И даже если я что-то чувствую, я обещаю тебе, что любовь вернется
|
| Te ruego que no te vayas
| умоляю тебя не уходи
|
| A veces las estaciones traen frió, pero después del frió vienen las flores
| Иногда времена года приносят холод, но после холода приходят цветы
|
| No llores porque se acaban llora por los escalones que aunque duros
| Не плачь из-за того, что они закончились, плачь из-за шагов, которые хоть и тяжелы
|
| De subir seguro nos harán mejores
| Если они поднимутся, они обязательно сделают нас лучше
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Que yo te quiero a morir
| что я люблю тебя до смерти
|
| Que se me van las canciones si te vas
| Что песни уходят, если ты уходишь
|
| Y no volveré a enamorarme nunca más
| И я больше никогда не влюблюсь
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Porque cuando te quise te perdí
| Потому что, когда я любил тебя, я потерял тебя
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| Si yo te di mi corazón
| Если бы я отдал тебе свое сердце
|
| No entiendo bien en que falle
| не совсем понимаю, почему не получается
|
| Talvez en que me enamore
| Может быть, когда я влюбился
|
| Oh oh
| ой ой
|
| Al menos dame una razón
| хотя бы дай мне повод
|
| No duele tanto que te vayas
| Не так больно, что ты уходишь
|
| Duele no saber por que
| Больно не знать почему
|
| Es que ni tu sabes por que
| Это то, что вы даже не знаете, почему
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Que yo te quiero a morir
| что я люблю тебя до смерти
|
| Que se me van las canciones si te vas
| Что песни уходят, если ты уходишь
|
| Y no volveré a enamorame nunca más
| И я больше никогда не влюблюсь
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Porque cuando te quise te perdí
| Потому что, когда я любил тебя, я потерял тебя
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| Te pido que ya no me dejes así | Я прошу тебя не оставляй меня так |