| Holy shit, this boat is sweet uncle donnie.
| Черт возьми, эта лодка - милый дядя Донни.
|
| It must be fast and shit.
| Это должно быть быстро и дерьмо.
|
| This fucking boat’s got more balls then the fuckin celtic’s lockeroom.
| В этой гребаной лодке больше яиц, чем в раздевалке гребаного кельта.
|
| Yeah but it musta cost you like 50 Gs or something.
| Да, но это должно стоить около 50 Gs или около того.
|
| One might think that but guess what? | Можно так подумать, но знаете что? |
| It didn’t cost me jack shit.
| Мне это ни хрена не стоило.
|
| What do you mean?
| Что ты имеешь в виду?
|
| I stole it out of a winter storage parking lot.
| Я украл его со стоянки зимнего хранения.
|
| No fucking way! | Ни хрена! |
| You shitten me?
| Ты меня обосрал?
|
| Yeah, paintjob, change of the license and bingo here we are sunny times.
| Ага, покраска, смена лицензии и бинго, вот и солнечные времена.
|
| Oh yeah, the sun is extra fucking hot, I had to stop drinking or I was gonna
| О да, солнце чертовски жаркое, мне пришлось бросить пить, иначе я собирался
|
| pass out.
| вырубиться.
|
| I didn’t eat all day, I’m extra fucking buzzed. | Я не ел весь день, я чертовски взвинчен. |