| «This is a song…»
| «Это песня…»
|
| «This is uhh, This is a new song…»
| «Это ухх, это новая песня…»
|
| «It's through the eyes of one of the greatest people alive, I feel…»
| «Это глазами одного из величайших живущих людей, я чувствую…»
|
| «The Lunchlady»
| «Ланчледи»
|
| Woke up in the morning
| Проснулся утром
|
| Put on my new plastic glove
| Наденьте мою новую пластиковую перчатку
|
| Served some reheated salisbury steak
| Подали немного разогретого стейка Солсбери
|
| With a little slice of love
| С кусочком любви
|
| Got no clue what the chicken pot pie is made of
| Понятия не имею, из чего сделан куриный пирог
|
| Just know everything’s doing fine
| Просто знай, что все в порядке
|
| Down here in Lunchlady Land
| Здесь, в Lunchlady Land
|
| Well I wear this net on my head
| Ну, я ношу эту сеть на голове
|
| 'Cause my red hair is fallin' out
| Потому что мои рыжие волосы выпадают
|
| I wear these brown orthopedic shoes
| Я ношу эти коричневые ортопедические туфли
|
| 'Cause I got a bad case of the gout
| Потому что у меня тяжелый случай подагры
|
| I know you want seconds on the corndogs
| Я знаю, что тебе нужны секунды на корндогах
|
| But there’s no reason to shout
| Но нет причин кричать
|
| Everybody gets enough food
| Всем хватает еды
|
| Down here in Lunchlady Land
| Здесь, в Lunchlady Land
|
| Well yesterday’s meatloaf is today’s sloppy joes
| Что ж, вчерашний мясной рулет – это сегодняшняя небрежность.
|
| And my breath reeks of tuna
| И мое дыхание пахнет тунцом
|
| And there’s lots of black hairs coming out of my nose
| И из моего носа вылезает много черных волос
|
| In Lunchlady Land your dreams come true
| В Lunchlady Land ваши мечты сбываются
|
| Clouds made of carrots and peas
| Облака из моркови и гороха
|
| Mountains built of shepherds pie
| Горы, построенные из пастушьего пирога
|
| And rivers made of macaroni and cheese
| И реки из макарон и сыра
|
| But don’t forget to return your trays
| Но не забудьте вернуть подносы
|
| And try to ignore my gum disease
| И постарайся не обращать внимания на мою болезнь десен.
|
| No student can escape the magic of Lunchlady Land
| Ни один студент не может избежать магии Lunchlady Land
|
| Hoagies & grinders, hoagies & grinders
| Hoagies и мясорубки, Hoagies и мясорубки
|
| Hoagies & grinders, hoagies & grinders
| Hoagies и мясорубки, Hoagies и мясорубки
|
| Navy beans, navy beans, navy beans
| Морская фасоль, морская фасоль, морская фасоль
|
| Hoagies & grinders, hoagies & grinders
| Hoagies и мясорубки, Hoagies и мясорубки
|
| Navy beans, navy beans
| фасоль морская, фасоль морская
|
| Meatloaf sandwich
| Сэндвич с мясным рулетом
|
| Sloppy joe, slop, sloppy joe
| Неряшливый Джо, неряшливый, неряшливый Джо
|
| Sloppy joe, slop, sloppy joe
| Неряшливый Джо, неряшливый, неряшливый Джо
|
| Sloppy joe, slop, sloppy joe
| Неряшливый Джо, неряшливый, неряшливый Джо
|
| Sloppy joe, slop, sloppy joe
| Неряшливый Джо, неряшливый, неряшливый Джо
|
| Well I dreamt one morning
| Ну, мне приснилось однажды утром
|
| That I woke up to see
| Что я проснулся, чтобы увидеть
|
| All the pepperoni pizza
| Вся пицца пепперони
|
| Was a-looking at me
| Смотрел на меня
|
| It screamed, why do you burn me
| Оно кричало, почему ты меня сжигаешь
|
| And serve me up cold
| И подавай меня холодным
|
| I said I got the spatula
| Я сказал, что получил шпатель
|
| Just do what you’re told
| Просто делай то, что тебе говорят
|
| Then the liver & onions
| Затем печень и лук
|
| Started joining the fight
| Начал вступать в бой
|
| And the chocolate pudding
| И шоколадный пудинг
|
| Pushed me with all its might
| Толкнул меня изо всех сил
|
| And the chop suey slapped me
| И отбивная Суи ударила меня
|
| And it kicked me in the head
| И это ударило меня по голове
|
| It’s called revenge Lunchlady
| Это называется месть Lunchlady
|
| Said the garlic bread
| Сказал чесночный хлеб
|
| I said what did I do
| Я сказал, что я сделал
|
| To make you all so mad
| Чтобы вы все так разозлились
|
| They said you got flabby arms
| Они сказали, что у тебя дряблые руки
|
| And your breath is bad
| И у тебя плохое дыхание
|
| Then the green beans said | Тогда зеленые бобы сказали |