| Гэри Фелпс: Здравствуйте, доктор Стюарт. |
| Приятно познакомиться. Меня зовут Гэри Фелпс.
|
| Д-р Стюарт: С удовольствием. |
| Гэри, тебя когда-нибудь гипнотизировали?
|
| Гэри Фелпс: Нет, не видел. |
| На самом деле я очень нервничаю, но я просто, ммм, я...
|
| Д-р Стюарт: Хорошо, а вас кто-нибудь направил ко мне???
|
| Гэри Фелпс: Честно говоря, я видел ваше имя в Желтых страницах,
|
| и Он сказал, что ты хорош в этом деле, так что я просто, я должен попробовать,
|
| просто брось эту сигаретную штуку…
|
| Д-р Стюарт: Значит, ваша проблема – курение?
|
| Гэри Фелпс: Да, я не могу бросить курить, и это... наконец, типа,
|
| влияет на все, что я делаю, я не могу бегать, я не могу играть в баскетбол и все такое
|
| такие вещи, так что я, я должен бросить это
|
| Д-р Стюарт: Как долго вы курите, Гэри?
|
| Гэри Фелпс: Я начал, когда мне было одиннадцать лет, и я просто не могу пинать
|
| это, вы знаете?
|
| Д-р Стюарт: Да, верно. |
| (маленький, едва заметный пердеж) Ладно, Гэри,
|
| почему бы вам просто не присесть здесь, сесть и просто расслабиться - что я делаю
|
| это гипноз
|
| Гэри Фелпс: Правильно
|
| Д-р Стюарт: В общем, я просто хочу, чтобы вы сели и расслабились — позвольте себе
|
| сядьте поудобнее, расслабьтесь и погрузитесь в кресло, и просто почувствуйте себя комфортно и
|
| Поверьте мне
|
| (больше пердеть)
|
| Гэри Фелпс: (заметив пукающий звук) Мм…
|
| Д-р Стюарт: Вот и все.
|
| Гэри Фелпс: О-кей…
|
| Д-р Стюарт: Вот и все.
|
| Гэри Фелпс: Это было… ладно…
|
| Д-р Стюарт: Хорошо? |
| Хорошо. |
| Гэри, я хочу, чтобы ты закрыл глаза,
|
| и я просто хочу, чтобы вы снова расслабились и постарались ни на чем не концентрироваться. |
| Хорошо?
|
| Вот и все. |
| Теперь я буду считать в обратном порядке от пяти до ноля --
|
| Гэри Фелпс: Правильно
|
| Д-р Стюарт: -- и я просто хочу, чтобы вы расслабились, иначе вы впадете в
|
| глубокое состояние ума -- подсознания -- вам очень комфортно,
|
| Я буду считать от пяти, я просто хочу, чтобы вы расслабились и просто подумали о
|
| ничего такого
|
| (три пука подряд)
|
| Гэри Фелпс: Ты собираешься продолжать это делать или???
|
| Д-р Стюарт: Хм? |
| Просто сконцентрируйтесь сейчас. |
| Вот и все. |
| Закрой глаза.
|
| Держите глаза закрытыми. |
| Хорошо. |
| В настоящее время. |
| Нам очень удобно. |
| Пять (маленький пердеж),
|
| мы ни о чем не думаем, кроме как о комфорте, и нас ничего не беспокоит.
|
| Хорошо. |
| Когда я говорю слово «расслабься», послушай меня, ты тонешь,
|
| ты тонешь, (средний пердеж)
|
| Гэри Фелпс: Боже мой… это было, ммм… ты собираешься продолжать это делать?
|
| Д-р Стюарт: Пожалуйста, просто постарайтесь расслабиться; |
| это был не я. |
| Хорошо. |
| Ты очень
|
| стресс - вы очень напряжены. |
| Ладно, четыре, расслабляемся, отдыхаем,
|
| тебе очень комфортно, ты очень, очень успокоилась. |
| Хорошо. |
| Четыре, три… (пердеть)
|
| Гэри Фелпс: О, мой дорогой бог, сэр… эээ, я не могу…
|
| Д-р Стюарт: Это была кушетка. |
| Я знаю, это звучало как -- это -- винил --
|
| это новый диван - пожалуйста, просто постарайтесь сосредоточиться. |
| Хорошо. |
| И мы очень
|
| сонные, мы расслаблены, думая, что нас ничего не беспокоит, нас ничего не беспокоит —
|
| (несколько пуков)
|
| Гэри Фелпс: Э-э, ладно, не могли бы вы открыть окно? |
| у меня просто есть
|
| трудное время для концентрации --
|
| Д-р Стюарт: Хм? |
| Вот и мы -- там, там, мы расслабляемся, мы расслабляемся
|
| (пукают и кашляют вместе) три, два, два --
|
| Гэри Фелпс: Я как раз собирался спросить вас, не могли бы вы прекратить это делать.
|
| Я не могу сосредоточиться, когда ты это делаешь
|
| Д-р Стюарт: Это то, что я делаю. |
| Это обратный отсчет. |
| Мы сейчас расслабляемся.
|
| Просто расслабьтесь - отпустите это, не сосредотачивайтесь ни на чем другом, просто сосредоточьтесь на
|
| что мы здесь делаем. |
| Три, два, расслабься, расслабься, вот и все, просто расслабься (пук),
|
| мы сейчас отдыхаем -
|
| Гэри Фелпс: Хорошо, ты собираешься... это было... становится немного
|
| раздражает --
|
| Д-р Стюарт: Подождите секунду. |
| Позвольте мне выйти на секунду здесь
|
| Гэри Фелпс: Было бы хорошо
|
| Д-р Стюарт: Хорошо, и мы расслабляемся, пока я ухожу, мы расслабляемся,
|
| все еще расслабляюсь
|
| (пердеть вдаль)
|
| Гэри Фелпс: Господи… Боже мой
|
| Д-р Стюарт: Мы расслабляемся.
|
| Гэри Фелпс: (пытаясь не рассмеяться)
|
| Д-р Стюарт: Ладно, я вернулся, мы расслабляемся и ведем обратный отсчет.
|
| нам уже два, и все, о чем мы думаем, это здоровый, свежий воздух. |
| Свежесть.
|
| Вдох. Глубокий вдох, выдох. |
| (пердеть)
|
| Гэри Фелпс: Сэр, я был бы признателен, если бы вы перестали «выпускать это наружу». |
| Но ладно, ладно, спасибо
|
| Д-р Стюарт: Все, с вами все в порядке, все хорошо. |
| Хорошо,
|
| вы чувствуете себя очень комфортно, вы опускаетесь в кресло, мы расслабляемся,
|
| один (длинный пердеж), и мы приближаемся к нулю и --
|
| Гэри Фелпс: Боже мой, э-э... да, ладно, ничего не было...
|
| Д-р Стюарт: Нет, нет, тогда это был ты.
|
| Гэри Фелпс: Это был не я!
|
| Д-р Стюарт: Мы здесь не для того, чтобы выбирать чью-то сторону, мы здесь не для того, чтобы выбирать чью-то сторону,
|
| это были вы, и, возможно, мы могли бы разобраться с этим на другом сеансе,
|
| но сейчас мы имеем дело с курением, и, хм, давайте не будем беспокоиться о
|
| все остальное, что идет вниз -
|
| Гэри Фелпс: Хорошо, я просто должен бросить эту привычку
|
| Д-р Стюарт: До нуля, расслабляемся, мы чувствуем себя очень свежими (пердеть),
|
| мы будем чувствовать себя очень здоровыми (пердеть), и давайте сделаем хороший, глубокий вдох -
|
| Гэри Фелпс: Я не могу дышать, сэр, простите, я просто -- ("сквиртный" пердеж)
|
| Гэри Фелпс: Боже мой, что ты ел? |
| Пахнет детским питанием.
|
| Д-р Стюарт: Хорошо, мы расслабляемся.
|
| немного в штаны, но мы просто продолжим парить (пукать) --
|
| да, это определенно был сквиртинг, но поехали, раз, ноль, мы под водой.
|
| Вы расслаблены?
|
| Гэри Фелпс: Да, наверное, я под наркозом.
|
| Д-р Стюарт: Вот так, расслабляемся, расслабляемся. |
| Ты в глубоком трансе,
|
| ты больше не будешь курить, ты просто будешь чувствовать себя здоровым отныне,
|
| и будешь дышать только свежим воздухом, и не будешь пахнуть
|
| что-нибудь в этой комнате, это был не я, это не я пукнул (пукнул) - это было
|
| не я --
|
| Гэри Фелпс: (истерически смеясь себе под нос) Тебе придется остановиться.
|
| делать это, сэр. |
| Мне просто очень трудно слушать тебя, когда ты...
|
| Д-р Стюарт: Теперь вы плывете, вы высоко над головой, вы смотрите вниз,
|
| ничего, кроме свежих пастбищ и полей, и вот мы идем (долгий пердеж)
|
| Гэри Фелпс: О боже…
|
| Д-р Стюарт: -- это был ты
|
| Гэри Фелпс: Это был не я, сэр! |
| Я наблюдаю, слежу за тобой!
|
| Д-р Стюарт: Это были вы, и когда вы проснетесь, вы ничего не вспомните.
|
| это, за исключением того, что это были вы или моя секретарша, не волнуйтесь, она все понимает
|
| время. |
| Хорошо, вы ничего не пахнете; |
| Я совершенно чист. |
| у меня нет плохого
|
| газ; |
| все это было извне или из -- из -- вас самих. |
| И давайте не
|
| забудь о курении, вот почему ты здесь. |
| Не курить. |
| Повторяй за мной:
|
| я вонючая свинья
|
| Гэри Фелпс: Что?
|
| Д-р Стюарт: Хорошо, мы движемся вперед, и мы расслаблены. |
| (пердеть) Все
|
| правильно, а теперь мы будем считать в обратном порядке, от одного до пяти
|
| Гэри Фелпс: Хорошо, знаешь, я думаю, все в порядке, я не хочу курить…
|
| Д-р Стюарт: Гэри, успокойся, расслабься, и когда я доберусь до пяти, ты сорвешься.
|
| из этого, а этого и не вспомнишь, особенно запах, запах был
|
| от тебя. |
| Хорошо? |
| И здесь мы идем. |
| Ноль, мы выходим из него,
|
| ты медленно просыпаешься, твои глаза открываются, раз ты чувствуешь себя хорошо,
|
| и когда вы проснетесь, вы почувствуете себя бодрым и совершенным, вы почувствуете себя целым и
|
| (пердеть) хорошо, я разорвал это и приношу свои извинения. |
| я разорвал хороший
|
| один там. |
| Это был хороший выход.
|
| Гэри Фелпс: Это было нехорошо
|
| Д-р Стюарт: Вот так, и мы идем прямо (пердеть)
|
| Гэри Фелпс: Что это было?
|
| Д-р Стюарт: Это было три.
|
| Гэри Фелпс: Это не звучало как три
|
| Доктор Стюарт: три, я считаю, и четыре, здесь не пахнет,
|
| а ты не куришь, не хочешь сигарету, нет, и поехали (пердеть)
|
| пять, и... (щелчок) Хочешь сигарету?
|
| Гэри Фелпс: Нет, не знаю
|
| Д-р Стюарт: Тогда моя работа выполнена.
|
| Гэри Фелпс: (разражается смехом)
|
| Д-р Стюарт: (пукает) Пожалуйста, оставьте дверь открытой, когда уходите. |
| (пердеть)
|
| Гэри Фелпс: Хорошо, спасибо, доктор.
|
| (продолжается набор текста и слышен еще один пердеж) |