| Gary Phelps: Hi, Dr. Stewart. | Гэри Фелпс: Здравствуйте, доктор Стюарт. |
| Nice to meet you -- I’m Gary Phelps
| Приятно познакомиться. Меня зовут Гэри Фелпс.
|
| Dr. Stewart: My pleasure. | Д-р Стюарт: С удовольствием. |
| Gary, have you ever been hypnotized before?
| Гэри, тебя когда-нибудь гипнотизировали?
|
| Gary Phelps: No, I haven’t. | Гэри Фелпс: Нет, не видел. |
| I’m actually quite nervous, but I just, uh, I --
| На самом деле я очень нервничаю, но я просто, ммм, я...
|
| Dr. Stewart: All right, and you were referred to me by anyone???
| Д-р Стюарт: Хорошо, а вас кто-нибудь направил ко мне???
|
| Gary Phelps: To be honest with you, I saw your name in the Yellow Pages,
| Гэри Фелпс: Честно говоря, я видел ваше имя в Желтых страницах,
|
| and It said you’re good at this stuff, so I just, I gotta give it a shot,
| и Он сказал, что ты хорош в этом деле, так что я просто, я должен попробовать,
|
| just kick this whole cigarette thing…
| просто брось эту сигаретную штуку…
|
| Dr. Stewart: So smoking is your problem?
| Д-р Стюарт: Значит, ваша проблема – курение?
|
| Gary Phelps: Yeah, I can’t stop smoking and it’s -- it’s finally, like,
| Гэри Фелпс: Да, я не могу бросить курить, и это... наконец, типа,
|
| affecting everything I do, I can’t run, I can’t play basketball and all that
| влияет на все, что я делаю, я не могу бегать, я не могу играть в баскетбол и все такое
|
| stuff like that, so I, I gotta give it up
| такие вещи, так что я, я должен бросить это
|
| Dr. Stewart: How long have you smoked, Gary?
| Д-р Стюарт: Как долго вы курите, Гэри?
|
| Gary Phelps: Uh, I started when I was eleven years old, and I just can’t kick
| Гэри Фелпс: Я начал, когда мне было одиннадцать лет, и я просто не могу пинать
|
| it, you know?
| это, вы знаете?
|
| Dr. Stewart: Yeah, right. | Д-р Стюарт: Да, верно. |
| (small, barely noticeable fart) All right, Gary,
| (маленький, едва заметный пердеж) Ладно, Гэри,
|
| why don’t you just have a seat here and sit down and just relax -- what I do
| почему бы вам просто не присесть здесь, сесть и просто расслабиться - что я делаю
|
| is hypnosis
| это гипноз
|
| Gary Phelps: Right
| Гэри Фелпс: Правильно
|
| Dr. Stewart: Basically I just want you to sit back and relax -- let yourself
| Д-р Стюарт: В общем, я просто хочу, чтобы вы сели и расслабились — позвольте себе
|
| sit back and relax and sink into the chair, and, um, just feel comfortable and
| сядьте поудобнее, расслабьтесь и погрузитесь в кресло, и просто почувствуйте себя комфортно и
|
| trust me
| Поверьте мне
|
| (bigger fart)
| (больше пердеть)
|
| Gary Phelps: (noticing fart sound) Uh…
| Гэри Фелпс: (заметив пукающий звук) Мм…
|
| Dr. Stewart: That’s it
| Д-р Стюарт: Вот и все.
|
| Gary Phelps: O-kay…
| Гэри Фелпс: О-кей…
|
| Dr. Stewart: That’s it
| Д-р Стюарт: Вот и все.
|
| Gary Phelps: That was… o-kay…
| Гэри Фелпс: Это было… ладно…
|
| Dr. Stewart: All right? | Д-р Стюарт: Хорошо? |
| Okay. | Хорошо. |
| Gary, I want you to close your eyes,
| Гэри, я хочу, чтобы ты закрыл глаза,
|
| and I just want you to again relax and try to concentrate on nothing. | и я просто хочу, чтобы вы снова расслабились и постарались ни на чем не концентрироваться. |
| Okay?
| Хорошо?
|
| That’s it. | Вот и все. |
| Now I’m gonna count backwards from five to zero --
| Теперь я буду считать в обратном порядке от пяти до ноля --
|
| Gary Phelps: Right
| Гэри Фелпс: Правильно
|
| Dr. Stewart: -- and I just want you to relax, and you’re going to fall into a
| Д-р Стюарт: -- и я просто хочу, чтобы вы расслабились, иначе вы впадете в
|
| deep state of mind -- of subconsciousness -- you’re very comfortable,
| глубокое состояние ума -- подсознания -- вам очень комфортно,
|
| I’ll be counting back from five, I just want you to relax, and just think of
| Я буду считать от пяти, я просто хочу, чтобы вы расслабились и просто подумали о
|
| nothing
| ничего такого
|
| (three farts in succession)
| (три пука подряд)
|
| Gary Phelps: Are you gonna keep doing that, or???
| Гэри Фелпс: Ты собираешься продолжать это делать или???
|
| Dr. Stewart: Hmm? | Д-р Стюарт: Хм? |
| Just concentrate now. | Просто сконцентрируйтесь сейчас. |
| That’s it. | Вот и все. |
| Close your eyes.
| Закрой глаза.
|
| Keep your eyes closed. | Держите глаза закрытыми. |
| Okay. | Хорошо. |
| Now. | В настоящее время. |
| We’re very comfortable. | Нам очень удобно. |
| Five (small fart),
| Пять (маленький пердеж),
|
| we’re thinking of nothing except being comfortable and nothing’s bothering us.
| мы ни о чем не думаем, кроме как о комфорте, и нас ничего не беспокоит.
|
| Okay. | Хорошо. |
| When I say the word «relax,» listen to me, you’re sinking,
| Когда я говорю слово «расслабься», послушай меня, ты тонешь,
|
| you’re sinking, (medium fart)
| ты тонешь, (средний пердеж)
|
| Gary Phelps: Oh my god… that was, uh… are you gonna keep doing that?
| Гэри Фелпс: Боже мой… это было, ммм… ты собираешься продолжать это делать?
|
| Dr. Stewart: Please just try to relax; | Д-р Стюарт: Пожалуйста, просто постарайтесь расслабиться; |
| that wasn’t me. | это был не я. |
| Okay. | Хорошо. |
| You’re very
| Ты очень
|
| stressed -- you’re very stressed. | стресс - вы очень напряжены. |
| Okay, four, we’re relaxing, we’re relaxing,
| Ладно, четыре, расслабляемся, отдыхаем,
|
| you’re very comfortable, you’re very, very soothed. | тебе очень комфортно, ты очень, очень успокоилась. |
| Okay. | Хорошо. |
| Four, three…(fart)
| Четыре, три… (пердеть)
|
| Gary Phelps: Oh my dear god, sir… uh, I can’t…
| Гэри Фелпс: О, мой дорогой бог, сэр… эээ, я не могу…
|
| Dr. Stewart: That was the couch. | Д-р Стюарт: Это была кушетка. |
| I know it sounded like -- it’s -- the vinyl --
| Я знаю, это звучало как -- это -- винил --
|
| it’s a new couch -- please, just try and concentrate. | это новый диван - пожалуйста, просто постарайтесь сосредоточиться. |
| Okay. | Хорошо. |
| And we’re very
| И мы очень
|
| sleepy, we’re relaxed, thinking nothing bothers us, nothing bothers us --
| сонные, мы расслаблены, думая, что нас ничего не беспокоит, нас ничего не беспокоит —
|
| (several farts)
| (несколько пуков)
|
| Gary Phelps: Uh, um, all right, could you open a window, maybe? | Гэри Фелпс: Э-э, ладно, не могли бы вы открыть окно? |
| I’m just having
| у меня просто есть
|
| a tough time concentrating --
| трудное время для концентрации --
|
| Dr. Stewart: Hmm? | Д-р Стюарт: Хм? |
| Here we go -- there, there, we’re relaxing, we’re relaxing
| Вот и мы -- там, там, мы расслабляемся, мы расслабляемся
|
| (fart and cough together) three, two, two --
| (пукают и кашляют вместе) три, два, два --
|
| Gary Phelps: I was just going to ask you if you could maybe stop doing that.
| Гэри Фелпс: Я как раз собирался спросить вас, не могли бы вы прекратить это делать.
|
| I can’t concentrate when you’re doing that
| Я не могу сосредоточиться, когда ты это делаешь
|
| Dr. Stewart: This is what I do. | Д-р Стюарт: Это то, что я делаю. |
| It’s a counting-down thing. | Это обратный отсчет. |
| We’re relaxing now.
| Мы сейчас расслабляемся.
|
| Just relax -- let it go, don’t focus on anything else, just concentrate on
| Просто расслабьтесь - отпустите это, не сосредотачивайтесь ни на чем другом, просто сосредоточьтесь на
|
| what we’re doing here. | что мы здесь делаем. |
| Three, two, relax, relax, that’s it, just relax (fart),
| Три, два, расслабься, расслабься, вот и все, просто расслабься (пук),
|
| we’re relaxing now --
| мы сейчас отдыхаем -
|
| Gary Phelps: Okay -- you’re gonna -- that one was -- it’s getting a little
| Гэри Фелпс: Хорошо, ты собираешься... это было... становится немного
|
| irritating --
| раздражает --
|
| Dr. Stewart: Hang on just a second here. | Д-р Стюарт: Подождите секунду. |
| Let me just step out a second here
| Позвольте мне выйти на секунду здесь
|
| Gary Phelps: That’d be good
| Гэри Фелпс: Было бы хорошо
|
| Dr. Stewart: All right, and we’re relaxing, as I leave, we’re relaxing,
| Д-р Стюарт: Хорошо, и мы расслабляемся, пока я ухожу, мы расслабляемся,
|
| still relaxing
| все еще расслабляюсь
|
| (fart in the distance)
| (пердеть вдаль)
|
| Gary Phelps: Jesus… Oh my God
| Гэри Фелпс: Господи… Боже мой
|
| Dr. Stewart: We’re relaxing
| Д-р Стюарт: Мы расслабляемся.
|
| Gary Phelps: (trying hard not to laugh)
| Гэри Фелпс: (пытаясь не рассмеяться)
|
| Dr. Stewart: Okay, I’m back, we’re relaxing, and we’re counting down,
| Д-р Стюарт: Ладно, я вернулся, мы расслабляемся и ведем обратный отсчет.
|
| we’re to two, and all we’re thinking about is healthy, fresh air. | нам уже два, и все, о чем мы думаем, это здоровый, свежий воздух. |
| Freshness.
| Свежесть.
|
| Breathing in. Breathing in deep, letting out. | Вдох. Глубокий вдох, выдох. |
| (fart)
| (пердеть)
|
| Gary Phelps: Sir, I’d appreciate if you could stop 'letting it out'. | Гэри Фелпс: Сэр, я был бы признателен, если бы вы перестали «выпускать это наружу». |
| But okay, okay, fine, thank you
| Но ладно, ладно, спасибо
|
| Dr. Stewart: That’s it, you’re all right, everything’s good. | Д-р Стюарт: Все, с вами все в порядке, все хорошо. |
| All right,
| Хорошо,
|
| you feel very comfortable, you’re sinking into the chair, we’re relaxing,
| вы чувствуете себя очень комфортно, вы опускаетесь в кресло, мы расслабляемся,
|
| one (long fart), and we’re coming down to zero and --
| один (длинный пердеж), и мы приближаемся к нулю и --
|
| Gary Phelps: Oh my god, uh… yes, all right, it was nothing…
| Гэри Фелпс: Боже мой, э-э... да, ладно, ничего не было...
|
| Dr. Stewart: No, no, that time that was you
| Д-р Стюарт: Нет, нет, тогда это был ты.
|
| Gary Phelps: That wasn’t me!
| Гэри Фелпс: Это был не я!
|
| Dr. Stewart: We’re not here to pick sides, we’re not here to pick sides,
| Д-р Стюарт: Мы здесь не для того, чтобы выбирать чью-то сторону, мы здесь не для того, чтобы выбирать чью-то сторону,
|
| that was you, and maybe we could deal with this in another session,
| это были вы, и, возможно, мы могли бы разобраться с этим на другом сеансе,
|
| but right now we’re dealing with the smoking, and, um, let’s not worry about
| но сейчас мы имеем дело с курением, и, хм, давайте не будем беспокоиться о
|
| anything else that’s going down --
| все остальное, что идет вниз -
|
| Gary Phelps: OK, I’ve just gotta kick this habit
| Гэри Фелпс: Хорошо, я просто должен бросить эту привычку
|
| Dr. Stewart: Down to zero, relaxing, we’re going to feel very fresh (fart),
| Д-р Стюарт: До нуля, расслабляемся, мы чувствуем себя очень свежими (пердеть),
|
| we’re going to feel very healthy (fart), and let’s take a nice, deep breath --
| мы будем чувствовать себя очень здоровыми (пердеть), и давайте сделаем хороший, глубокий вдох -
|
| Gary Phelps: I can’t breathe, sir, uh, I’m sorry, I just -- («squirty» fart)
| Гэри Фелпс: Я не могу дышать, сэр, простите, я просто -- ("сквиртный" пердеж)
|
| Gary Phelps: Oh my god -- what did you eat? | Гэри Фелпс: Боже мой, что ты ел? |
| It smells like baby food --
| Пахнет детским питанием.
|
| Dr. Stewart: All right, we’re relaxing -- that one probably squirted out a
| Д-р Стюарт: Хорошо, мы расслабляемся.
|
| little into the pants, but we’ll just continue with thte floating (fart) --
| немного в штаны, но мы просто продолжим парить (пукать) --
|
| yeah, that was definitely a squirt -- but here we go, one, zero, we are under.
| да, это определенно был сквиртинг, но поехали, раз, ноль, мы под водой.
|
| Are you relaxed?
| Вы расслаблены?
|
| Gary Phelps: Yeah, I’m under, I guess
| Гэри Фелпс: Да, наверное, я под наркозом.
|
| Dr. Stewart: Here we go, relaxing, relaxing. | Д-р Стюарт: Вот так, расслабляемся, расслабляемся. |
| You’re under a deep trance,
| Ты в глубоком трансе,
|
| you will not smoke anymore, you will just feel healthy from now on,
| ты больше не будешь курить, ты просто будешь чувствовать себя здоровым отныне,
|
| and you’ll be breathing in nothing but fresh air, and you will not smell
| и будешь дышать только свежим воздухом, и не будешь пахнуть
|
| anything in this room, it wasn’t me, it wasn’t me farting (fart) -- that was
| что-нибудь в этой комнате, это был не я, это не я пукнул (пукнул) - это было
|
| not me --
| не я --
|
| Gary Phelps: (hysterically laughing under his breath) You’re gonna have to stop
| Гэри Фелпс: (истерически смеясь себе под нос) Тебе придется остановиться.
|
| doing that, sir. | делать это, сэр. |
| It’s just very hard for me to listen to you when you’re --
| Мне просто очень трудно слушать тебя, когда ты...
|
| Dr. Stewart: You’re floating now, you’re high above, you’re looking down,
| Д-р Стюарт: Теперь вы плывете, вы высоко над головой, вы смотрите вниз,
|
| nothing but fresh pastures and fields, and here we go (long fart)
| ничего, кроме свежих пастбищ и полей, и вот мы идем (долгий пердеж)
|
| Gary Phelps: Oh man…
| Гэри Фелпс: О боже…
|
| Dr. Stewart: -- that was you
| Д-р Стюарт: -- это был ты
|
| Gary Phelps: That was not me, sir! | Гэри Фелпс: Это был не я, сэр! |
| I’m watching you!
| Я наблюдаю, слежу за тобой!
|
| Dr. Stewart: That was you, and when you wake up, you will not remember any of
| Д-р Стюарт: Это были вы, и когда вы проснетесь, вы ничего не вспомните.
|
| this, except that it was you, or my receptionist, don’t worry, she gets it all
| это, за исключением того, что это были вы или моя секретарша, не волнуйтесь, она все понимает
|
| the time. | время. |
| All right -- you smell nothing; | Хорошо, вы ничего не пахнете; |
| I’m perfectly clean. | Я совершенно чист. |
| I have no bad
| у меня нет плохого
|
| gas; | газ; |
| it was all from outside or from -- from -- you yourself. | все это было извне или из -- из -- вас самих. |
| And let’s not
| И давайте не
|
| forget the smoking thing that’s why you’re here. | забудь о курении, вот почему ты здесь. |
| No smoking. | Не курить. |
| Repeat after me:
| Повторяй за мной:
|
| I am a smelly pig
| я вонючая свинья
|
| Gary Phelps: What?
| Гэри Фелпс: Что?
|
| Dr. Stewart: All right, we’re moving along, and we;'re relaxed. | Д-р Стюарт: Хорошо, мы движемся вперед, и мы расслаблены. |
| (fart) All
| (пердеть) Все
|
| right, and now we’re going to count back up, up one to five
| правильно, а теперь мы будем считать в обратном порядке, от одного до пяти
|
| Gary Phelps: OK, you know, I think this is fine, I don’t want to smoke…
| Гэри Фелпс: Хорошо, знаешь, я думаю, все в порядке, я не хочу курить…
|
| Dr. Stewart: Gary, settle down, relax, and when I get to five, you will snap
| Д-р Стюарт: Гэри, успокойся, расслабься, и когда я доберусь до пяти, ты сорвешься.
|
| out of this, and you won’t remember this, especially the smell, the smell was
| из этого, а этого и не вспомнишь, особенно запах, запах был
|
| from you. | от тебя. |
| All right? | Хорошо? |
| And here we go. | И здесь мы идем. |
| Zero, we’re coming out of it,
| Ноль, мы выходим из него,
|
| you’re waking up slowly, your eyes are opening, one, you’re feeling good,
| ты медленно просыпаешься, твои глаза открываются, раз ты чувствуешь себя хорошо,
|
| and when you wake up, you’ll feel wide awake and perfect you’ll feel whole and
| и когда вы проснетесь, вы почувствуете себя бодрым и совершенным, вы почувствуете себя целым и
|
| (fart) all-righty, I ripped that one out there and I apologize. | (пердеть) хорошо, я разорвал это и приношу свои извинения. |
| I ripped a good
| я разорвал хороший
|
| one there. | один там. |
| That was a nice out.
| Это был хороший выход.
|
| Gary Phelps: That was not nice
| Гэри Фелпс: Это было нехорошо
|
| Dr. Stewart: Here we go, and, we’re coming right (fart)
| Д-р Стюарт: Вот так, и мы идем прямо (пердеть)
|
| Gary Phelps: What was that?
| Гэри Фелпс: Что это было?
|
| Dr. Stewart: That was three
| Д-р Стюарт: Это было три.
|
| Gary Phelps: It didn’t sound like three
| Гэри Фелпс: Это не звучало как три
|
| Dr. Stewart: three, I’m counting, and four, it’s no smell in here,
| Доктор Стюарт: три, я считаю, и четыре, здесь не пахнет,
|
| and you don’t smoke, you don’t want a cigarette, no, and here we go (fart)
| а ты не куришь, не хочешь сигарету, нет, и поехали (пердеть)
|
| five, and -- (snap) Do you want a cigarette?
| пять, и... (щелчок) Хочешь сигарету?
|
| Gary Phelps: No I don’t
| Гэри Фелпс: Нет, не знаю
|
| Dr. Stewart: Then my job is done
| Д-р Стюарт: Тогда моя работа выполнена.
|
| Gary Phelps: (bursts into laughter)
| Гэри Фелпс: (разражается смехом)
|
| Dr. Stewart: (fart) Please leave the door open as you leave. | Д-р Стюарт: (пукает) Пожалуйста, оставьте дверь открытой, когда уходите. |
| (fart)
| (пердеть)
|
| Gary Phelps: OK, thank you, Doctor
| Гэри Фелпс: Хорошо, спасибо, доктор.
|
| (typing resumes and another fart is heard) | (продолжается набор текста и слышен еще один пердеж) |