Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hot Water Burn Baby , исполнителя - Adam Sandler. Песня из альбома Stan And Judy's Kid, в жанре Дата выпуска: 09.09.1999
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hot Water Burn Baby , исполнителя - Adam Sandler. Песня из альбома Stan And Judy's Kid, в жанре Hot Water Burn Baby(оригинал) |
| Well Ryan, tomorrow’s a big day. |
| Your mom’s coming home from the hospital with |
| your new baby sister. |
| baby sister |
| That’s right, baby sister. |
| baby sister |
| So, uh, I think now is the time for us to go over some safety rules for when |
| you’re around your new baby sister. |
| safety rules |
| Okay, rule number one: Always wash your hands before touching the baby. |
| wash hands |
| Do you know why? |
| no |
| Well, because sometimes you have germs on your hands and germs are bad for the |
| baby cause they can make the baby sick. |
| germs make baby sick |
| That’s right, that’s right, Ryan. |
| Germs make baby sick. |
| germs make the baby sick |
| Okay, rule number two. |
| more rules |
| Don’t feed the baby anything. |
| don’t feed the baby. |
| That’s right. |
| why? |
| Well, because the baby needs to eat special baby food. |
| why? |
| Oh… well, other food is bad for the baby. |
| other food bad for the baby |
| That’s right, good. |
| Now, rule number three. |
| more rules |
| Never take hot water near the baby because hot water will burn the baby. |
| water bad for the baby |
| Well, not all water, just hot water, |
| yes |
| Cause hot water will burn the baby. |
| i don’t understand, daddy |
| Okay, see this glass of water that I’m drinking? |
| yes |
| Well, this water is okay for the baby. |
| yes |
| Here, touch the glass. |
| yes |
| See, it’s nice and cool. |
| yes |
| Now if this was hot water that would be bad because hot water can burn the baby. |
| hot water burn baby? |
| Yes, hot water burn baby. |
| hot water burn baby |
| Yes, yes, hot water burn baby. |
| hot water burn your baby |
| Yes. |
| baby can’t go in swimming pool? |
| Oh no, the swimming pool is okay. |
| Swimming pool water is cool. |
| yes |
| That’s alright. |
| yes |
| But the jacuzzi is bad because that water is hot and hot water will burn the |
| baby. |
| hot water burn the baby |
| Yes. |
| hot water burn the baby |
| Yes. |
| Now say you made a cup of tea, would you take that near the baby? |
| yea, baby like tea |
| No Ryan, uh, I don’t think you get it yet. |
| baby no like tea? |
| Well, I’m sure the baby will like tea, but what do you make tea with? |
| …hot water |
| Right, and what did we say about hot water? |
| …oh, hot water burn baby |
| Yes, hot water burn baby! |
| hot water burn baby! |
| That’s right so no tea near the baby. |
| hot water burn baby |
| Yes. |
| baby no take bath? |
| No, bath water is warm. |
| Warm is okay. |
| yes |
| Hot is bad. |
| yes… hot water burn baby |
| Yes, hot water burn baby. |
| hot water burn baby |
| I think you’re gettin' it! |
| hot water burn baby |
| That’s right, Ryan. |
| hot water burn baby |
| NOW DON’T YOU EVER FORGET THAT! |
| 30 year later! |
| Hey, Ryan, what are you doing out there? |
| Just watchin' the discovery channel. |
| Well, dinner’s gonna be ready in about five minutes. |
| Aw, great baby, aight, I’ll be in in a few momentos. |
| Lemme just wind down… |
| (garbled) |
| Okay, honey! |
| Yeah. |
| The villagers of Pasquan |
| Pasquan |
| have a very bizarre and painful way of welcoming their infants into the |
| community. |
| Unfortunately, the death rate from this ritual is a mortifying 90 percent. |
| My God. |
| That explains the Pasquan’s low population. |
| Yeah, it does. |
| On the first full moon of Autumn, all the Pasquanian mothers wrap their |
| new-borns in traditional hand painted deerskin,… |
| Deerskin. |
| …which have been passed along from generation to generation. |
| That’s nice. |
| The entire Pasquan population then forms a circle on the sacred battlefield of |
| Chin-Chara. |
| ya-yara |
| Each Pasquanian baby is then passed, hand to hand, around the circle… |
| Wow. |
| …four times. |
| Four times. |
| Once for the sun,… |
| Hmm. |
| …once for the moon,… |
| The moon. |
| …once for the earth,… |
| The earth. |
| …and once for the wind. |
| The wind, too. |
| When the babies arrive back in their mother’s hands, they are marched, |
| in procession, to the Pasquanian natural hot springs… |
| What? |
| …where the ceremonial purification will be completed. |
| What are you saying here? |
| As we watch, the mothers take their progeny out of the deerskin shells… |
| No. |
| …and dunk them into the steaming water. |
| No! |
| No! |
| Hot water burn baby! |
| Hot water burn baby! |
| That’s right, Ryan. |
| Hot water burn baby. |
| Hot water burn baby! |
| Ryan! |
| What’s going on out there? |
| Are you okay? |
| Hot water burn baby! |
| Hot water burn most definitely burn baby. |
| Hot water burn baby! |
| That’s right, Ryan. |
| Hot water burn baby! |
| Hot water burn baby! |
| You are a bitch, Ryan! |
| Hot water burn baby! |
| Ryan, are you alright? |
| Hot water burn the baby! |
| Hot water burn baby! |
| Ryan! |
| What are you gonna do, whore? |
| Ryan! |
| Hot water burn baby! |
| Bitch! |
| Ryan! |
| What’s going on out there? |
| Hot water burn baby! |
| Whore! |
| Who are you talking to? |
| Bitch! |
| I’m talking to the man! |
| Whore! |
| Hot water burn baby! |
| Ryan! |
| Bitch! |
| Ryan is a whore! |
Горячая Вода Обжигает Ребенка(перевод) |
| Что ж, Райан, завтра важный день. |
| Твоя мама возвращается домой из больницы с |
| твоя новая младшая сестра. |
| младшая сестра |
| Правильно, сестричка. |
| младшая сестра |
| Итак, я думаю, сейчас самое время для нас обсудить некоторые правила безопасности, когда |
| ты рядом со своей новой младшей сестренкой. |
| правила безопасности |
| Хорошо, правило номер один: всегда мойте руки, прежде чем прикасаться к ребенку. |
| мыть руки |
| Ты знаешь почему? |
| нет |
| Ну, потому что иногда у вас есть микробы на руках, а микробы вредны для |
| ребенка, потому что они могут сделать ребенка больным. |
| микробы делают ребенка больным |
| Правильно, правильно, Райан. |
| Микробы делают ребенка больным. |
| микробы делают ребенка больным |
| Хорошо, правило номер два. |
| больше правил |
| Не кормите ребенка ничем. |
| не кормить ребенка. |
| Это верно. |
| Зачем? |
| Ну, потому что малышу нужно питаться специальным детским питанием. |
| Зачем? |
| О... ну, другая еда вредна для ребенка. |
| другая еда вредна для ребенка |
| Правильно, хорошо. |
| Теперь правило номер три. |
| больше правил |
| Никогда не берите горячую воду рядом с ребенком, потому что горячая вода может обжечь ребенка. |
| вода вредна для ребенка |
| Ну не всю воду, только горячую воду, |
| да |
| Потому что горячая вода обожжет ребенка. |
| я не понимаю, папа |
| Хорошо, видишь этот стакан воды, который я пью? |
| да |
| Что ж, эта вода подходит для ребенка. |
| да |
| Вот, коснись стекла. |
| да |
| Видите, это красиво и круто. |
| да |
| Если бы это была горячая вода, это было бы плохо, потому что горячая вода может обжечь ребенка. |
| горячая вода обожжет ребенка? |
| Да, горячая вода обожжет ребенка. |
| горячая вода обожжет ребенка |
| Да, да, горячая вода обожжет ребенка. |
| горячая вода обожжет вашего ребенка |
| Да. |
| ребенок не может ходить в бассейн? |
| О нет, с бассейном все в порядке. |
| Вода в бассейне прохладная. |
| да |
| Все в порядке. |
| да |
| Но джакузи плохое, потому что вода горячая, а горячая вода обожжет |
| детка. |
| горячая вода обожжет ребенка |
| Да. |
| горячая вода обожжет ребенка |
| Да. |
| Теперь, скажем, вы приготовили чашку чая, не могли бы вы поставить ее рядом с ребенком? |
| да, детка, как чай |
| Нет, Райан, я думаю, ты еще не понял. |
| ребенок не любит чай? |
| Ну, я уверена, ребенку понравится чай, а с чем вы завариваете чай? |
| …горячая вода |
| Верно, а что мы говорили о горячей воде? |
| ... о, горячая вода горит, детка |
| Да, горячая вода сожжет ребенка! |
| горячая вода сожжет ребенка! |
| Правильно, чтобы рядом с ребенком не было чая. |
| горячая вода обожжет ребенка |
| Да. |
| ребенок не купается? |
| Нет, вода в ванне теплая. |
| Теплый — это нормально. |
| да |
| Горячее – это плохо. |
| да… горячая вода сожжет ребенка |
| Да, горячая вода обожжет ребенка. |
| горячая вода обожжет ребенка |
| Я думаю, ты понял! |
| горячая вода обожжет ребенка |
| Правильно, Райан. |
| горячая вода обожжет ребенка |
| СЕЙЧАС НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ЭТО! |
| 30 лет спустя! |
| Эй, Райан, что ты там делаешь? |
| Просто смотрю канал Discovery. |
| Что ж, ужин будет готов через пять минут. |
| О, классный малыш, хорошо, я буду через несколько минут. |
| Дай мне просто успокоиться… |
| (искажено) |
| Хорошо, милый! |
| Ага. |
| Жители деревни Паскуан |
| Паскуан |
| имеют очень странный и болезненный способ приветствовать своих младенцев в |
| сообщество. |
| К сожалению, смертность от этого ритуала составляет унизительные 90 процентов. |
| Мой Бог. |
| Это объясняет низкую популяцию паскуанов. |
| Да, это так. |
| В первое полнолуние Осени все паскуанские матери заворачивают свои |
| новорожденные в традиционной раскрашенной вручную оленьей шкуре,… |
| Оленья шкура. |
| …которые передавались из поколения в поколение. |
| Это мило. |
| Затем все население Паскуана образует круг на священном поле битвы |
| Чин-Чара. |
| я-яра |
| Затем каждого паскуанского ребенка передают из рук в руки по кругу… |
| Ух ты. |
| …четыре раза. |
| Четыре раза. |
| Однажды для солнца… |
| Хм. |
| … однажды на Луну,… |
| Луна. |
| …когда-то для земли,… |
| Земля. |
| …и один раз для ветра. |
| Ветер тоже. |
| Когда младенцы возвращаются на руки матери, их маршируют, |
| процессией к природным горячим источникам Паскуана… |
| Какая? |
| …где будет завершено церемониальное очищение. |
| Что ты здесь говоришь? |
| Пока мы наблюдаем, матери вынимают свое потомство из оленьих шкур... |
| Нет. |
| …и погрузить их в кипящую воду. |
| Нет! |
| Нет! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Правильно, Райан. |
| Горячая вода обожжет ребенка. |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Райан! |
| Что там происходит? |
| У тебя все нормально? |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Ожог горячей водой определенно обожжет ребенка. |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Правильно, Райан. |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Ты сука, Райан! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Райан, ты в порядке? |
| Горячая вода обожжет ребенка! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Райан! |
| Что ты собираешься делать, шлюха? |
| Райан! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Сука! |
| Райан! |
| Что там происходит? |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Шлюха! |
| С кем ты разговариваешь? |
| Сука! |
| Я разговариваю с мужчиной! |
| Шлюха! |
| Горячая вода сожжет ребенка! |
| Райан! |
| Сука! |
| Райан - шлюха! |
| Название | Год |
|---|---|
| Grow Old With You | 2019 |
| Corduroy Blues | 1997 |
| At a Medium Pace | 1993 |
| Like a Hurricane | 2008 |
| Somebody Kill Me | 1998 |
| Electric Car | 2019 |
| Secret | 2004 |
| The Chanukah Song, Pt. 4 | 2015 |
| Grandma's Roommate | 2019 |
| Farley | 2019 |
| Know a Guy | 2019 |
| Uber Driver | 2019 |
| Diabetes | 2019 |
| Mr. Slo Mo | 2019 |
| Alcoholic Lawyer | 2019 |
| Daddy's Beard | 2019 |
| I'm so Wasted | 1993 |
| The Beating of a High School Janitor | 1993 |
| The Buffoon and the Dean of Admissions | 1993 |
| Kid's Play | 2019 |