| We’re in a nice family restaurant
| Мы в хорошем семейном ресторане
|
| Somebody’s grandma’s choking On a lamb chop
| Чья-то бабушка подавилась бараньей отбивной
|
| There’s panic in the air As Nana’s face turns blue
| В воздухе паника, когда лицо Наны синеет
|
| The busboy screams in Spanish «What the fuck do we do?»
| Официант кричит по-испански: «Что, черт возьми, мы делаем?»
|
| We need a hero who’s gonna do it
| Нам нужен герой, который это сделает
|
| We need a hero To clean out her windpipe
| Нам нужен герой, чтобы очистить ее трахею
|
| We need a hero Who’s down with Heimlich
| Нам нужен герой, который не согласен с Геймлихом
|
| We need a hero to save the day, yeah
| Нам нужен герой, чтобы спасти положение, да
|
| So I slap my napkin down on the table
| Поэтому я шлепаю салфетку по столу
|
| And I get a fucking standing ovation
| И я получаю гребаные аплодисменты
|
| Another guy gets up And says he’s a doctor
| Другой парень встает и говорит, что он врач
|
| I say, «Sit the fuck down I got this shit»
| Я говорю: «Садись, черт возьми, я получил это дерьмо»
|
| Then I wrap my arms Around Grandma’s chest
| Затем я обнимаю грудь бабушки
|
| And I look her grandkids Deep in the eyes
| И я смотрю ее внукам Глубоко в глаза
|
| Then right away…
| Потом сразу…
|
| Then right away I break all her ribs
| Тогда сразу ломаю ей все ребра
|
| Because I don’t know what I’m doing
| Потому что я не знаю, что делаю
|
| Grandma!
| Бабушка!
|
| What the fuck was that? | Что, черт возьми, это было? |
| After every joke… | После каждой шутки… |