| He said he’d be here at seven
| Он сказал, что будет здесь в семь
|
| The clock just hit 7:22
| Часы только что пробили 7:22
|
| It’s too cold outside
| На улице слишком холодно
|
| To wait for my ride
| Чтобы дождаться моей поездки
|
| Watching mama try out a new doo (Bruins)
| Смотрю, как мама пробует новый ду (Брюинз)
|
| He said he’d be here at seven
| Он сказал, что будет здесь в семь
|
| But it just hit 7:35 (already?)
| Но только что пробило 7:35 (уже?)
|
| Here in Brockton, Mass.,
| Здесь, в Броктоне, штат Массачусетс,
|
| I got my thumb in my ass
| У меня большой палец в заднице
|
| Mama’s combing up a big beehive (Celtics)
| Мама расчесывает большой улей (Селтикс)
|
| Where the fuck is he?
| Где, черт возьми, он?
|
| Where the fuck is he?
| Где, черт возьми, он?
|
| The bitch doesn’t even bother calling
| Сука даже не удосуживается позвонить
|
| Even though it’s 7:44 (I fell asleep, pally)
| Хотя сейчас 7:44 (я заснул, приятель)
|
| I’m feeling kinda antsy
| я чувствую себя немного взволнованным
|
| Mama’s getting fancy
| Мама становится модной
|
| Slicking back a wet pompadour (Red Sox)
| Сглаживание мокрой помпадур (Red Sox)
|
| He said he’d be here at seven
| Он сказал, что будет здесь в семь
|
| It’s closing in on 8:01 (Trimmin' the ‘stache, kid)
| Он приближается к 8:01 (Подстригаю усы, малыш)
|
| Me lookin' like a sap
| Я выгляжу как сок
|
| In a wool knit cap
| В шерстяной вязаной шапке
|
| Mama’s next move is a bun (fuckin' Patriots)
| Следующий ход мамы - булочка (гребаные патриоты)
|
| Where the fuck is he? | Где, черт возьми, он? |
| (My pants are still in the dryer, dude)
| (Мои штаны все еще в сушилке, чувак)
|
| Where the fuck is he? | Где, черт возьми, он? |
| (I couldn’t find my fuckin' snowboots, pal)
| (Я не мог найти свои гребаные снегоступы, приятель)
|
| I wish I had a car (Huge, huge hangover)
| Хотел бы я иметь машину (Огромное, огромное похмелье)
|
| Oh, no (Massive hailstorm, massive hailstorm, massive)
| О, нет (массивный град, массивный град, массивный)
|
| That stupid little punk
| Этот глупый маленький панк
|
| He’s probably fuckin' drunk
| Он, наверное, чертовски пьян
|
| I bet he drank a case
| Бьюсь об заклад, он выпил случай
|
| Wanna pop him in the face right now
| Хочу ударить его по лицу прямо сейчас
|
| Mama’s eyebrow
| бровь мамы
|
| Wicked good
| Злой хороший
|
| Wicked good (Oh, GOD)
| Злой хороший (О, БОЖЕ)
|
| Wicked good
| Злой хороший
|
| Wicked good (Fuck yeah)
| Чертовски хорошо (черт возьми)
|
| Wicked good
| Злой хороший
|
| Wicked good (Pisser?)
| Злой хороший (писсер?)
|
| Well my friend is still a no-show
| Ну, мой друг все еще не появился
|
| And I’m getting' fucking pissed (Why?)
| И я чертовски злюсь (почему?)
|
| ‘Cause I could’ve gone with Charlie
| Потому что я мог пойти с Чарли
|
| In the side of his Harley
| Рядом со своим Харлеем
|
| Mama’s on the phone with a stylist (Fuck Charlie!)
| Мама разговаривает по телефону со стилистом (К черту Чарли!)
|
| So I guess I ain’t going out tonight
| Так что я думаю, я не выйду сегодня вечером
|
| ‘Cause the digits say 12:09 (Shit-faced)
| Потому что цифры говорят 12:09 (с дерьмовым лицом)
|
| But call the operator
| Но звоните оператору
|
| ‘Cause one perm later
| Потому что одна завивка позже
|
| Mama’s hair sure do look fine (Heffenreffer!!!)
| Волосы мамы действительно выглядят прекрасно (Хеффенреффер!!!)
|
| Where the fuck is he? | Где, черт возьми, он? |
| (Ah, ha ha! My stepfather was tellin' me a wicked funny
| (Ах, ха-ха! Мой отчим рассказывал мне дикую забавную
|
| Joke!)
| Шутить!)
|
| Where the fuck is he? | Где, черт возьми, он? |
| (Ah, ha ha! I forgot it though…)
| (Ах, ха-ха! Забыл, правда…)
|
| I wish I had a car
| Хотел бы я иметь машину
|
| I wish I had a car (A cop pulled me over, buddy)
| Хотел бы я иметь машину (Меня остановил полицейский, приятель)
|
| I wish I went with Charlie (5.2 blood level, state record)
| Хотел бы я пойти с Чарли (уровень крови 5,2, государственный рекорд)
|
| I could have gone with Charlie (I'm in a wicked mess of trouble, haha!)
| Я мог бы пойти с Чарли (у меня ужасные неприятности, ха-ха!)
|
| He gotta dee wee
| Он должен ди-пи
|
| He gotta dee wee
| Он должен ди-пи
|
| He gotta dee wee
| Он должен ди-пи
|
| He got a D.W.I. | Он получил D.W.I. |
| (Up the river) | (Вверх по реке) |