| SEAN: What’s your name, baby?
| ШОН: Как тебя зовут, детка?
|
| GIRL #4: Desiree
| ДЕВУШКА №4: Желание
|
| SEAN: Ohh, what a nice name for a nice girl, such as your self
| ШОН: О, какое хорошее имя для хорошей девушки, такой как ты
|
| GIRL #4: What’s your name?
| ДЕВУШКА №4: Как тебя зовут?
|
| SEAN: My name’s sean, I want to get it on
| ШОН: Меня зовут Шон, я хочу это сделать.
|
| GIRL #4: Ooh
| ДЕВУШКА №4: Ох
|
| SEAN: you know what I’m talking about, honey, I want to drop some serious
| ШОН: ты знаешь, о чем я, дорогая, я хочу кое-что серьезно сказать
|
| loving on you, mama
| люблю тебя, мама
|
| GIRL #4: Oh sean, you sound so strong, like you really know what you want
| ДЕВУШКА №4: О, Шон, ты говоришь так сильно, как будто действительно знаешь, чего хочешь.
|
| SEAN: Yeah baby, I’m strong as a bear, I want to wrap my big arm around you,--
| ШОН: Да, детка, я силен как медведь, я хочу обнять тебя своей большой рукой,--
|
| GIRL #4: Oh my
| ДЕВУШКА №4: О боже
|
| SEAN: --You want to be spinning around for some more lovin' I got for you?
| ШОН: --Ты хочешь крутиться вокруг, чтобы получить еще немного любви, которую я для тебя приготовил?
|
| GIRL #4: That’s sounds nice, sean
| ДЕВУШКА №4: Звучит мило, Шон.
|
| SEAN: You know what else sounds nice, the sound of your clothes slidding off
| ШОН: Знаешь, что еще звучит приятно, звук сползающей с тебя одежды.
|
| and hitting the floor. | и удар по полу. |
| that’s music to my ears
| это музыка для моих ушей
|
| GIRL #4: I’m already naked, how about you?
| ДЕВУШКА №4: Я уже голая, а ты?
|
| SEAN: Well, I’m half way there, baby, just let me slip out of these silky boxer
| ШОН: Ну, я на полпути, детка, просто дай мне выскользнуть из этих шелковистых боксеров.
|
| shorts of mine
| мои шорты
|
| GIRL #4: You must look good you stud, are you hard?
| ДЕВУШКА №4: Ты должно быть хорошо выглядишь, жеребец, тебе тяжело?
|
| SEAN: Baby, my tally-whacker's all revved up and ready to go
| ШОН: Детка, мой счетчик завелся и готов к работе.
|
| GIRL #4: …"Tally-whacker"?
| ДЕВУШКА №4: …"Счетчик"?
|
| SEAN: No, no, no… I said the sweet-meat
| ШОН: Нет, нет, нет... я сказал сладкое мясо
|
| GIRL #4: Oh my god
| ДЕВУШКА №4: Боже мой
|
| SEAN: What?
| ШОН: Что?
|
| GIRL #4: -- I just heard some fucking idiot call it a tally-whacker
| ДЕВУШКА №4: -- Я только что слышала, как какой-то гребаный идиот назвал это аферой.
|
| CALL GIRL #2: -- your kidding?
| ДЕВУШКА ПО ВЫЗОВУ №2: -- ты шутишь?
|
| GIRL #4: -- And his sweet-meat
| ДЕВУШКА №4: -- И его сладкое мясо
|
| CALL GIRL #2: -- that’s so gross
| ДЕВУШКА ПО ВЫЗОВУ №2: -- это так отвратительно
|
| SEAN: No. She did not just fucking hang up on me for 4 dollars a fucking minute
| ШОН: Нет. Она не просто, блядь, повесила трубку за 4 доллара за гребаную минуту.
|
| What the fuck is happening
| Что, черт возьми, происходит?
|
| … I’m horny, goddamn it. | … Я возбужден, черт возьми. |
| Oh, shit. | Вот дерьмо. |
| Fucking, this is so un-chill | Бля, это так круто |