Перевод текста песни Joining the Cult - Adam Sandler, Allen Covert

Joining the Cult - Adam Sandler, Allen Covert
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Joining the Cult, исполнителя - Adam Sandler. Песня из альбома What The Hell Happened To Me? (DMD Album), в жанре Поп
Дата выпуска: 08.02.1996
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский

Joining the Cult

(оригинал)
«Hey man, I’m joining a religious cult.»
«Now, that’s ridiculous.»
«Well, I’m joining it, so you gotta sign up too.»
«What are you talking about?»
«Hey, don’t fuck me on this, man, just sign up.»
«No, I’m not going to join a cult!»
«I can’t believe you’re pulling this shit on me after Monday night --»
«What?
«-- I wanted to watch Monday Night Football
and you wanted to watch that other show and we watched your show --
I did that for you!»
«Yeah, well, you kept flippin' back to the game.»
«I WANTED TO SEE THE FUCKIN' SCORE!
Whadda you gotta do that’s so fucking importnat you can’t join the religious
cult with me?»
«Well, I was gonna go sunbathing.»
«Oh, boy, no no, I don’t think you should do that.
Because this guy, Russell -- he’s the leader-guy of the cult --»
«-- yeah --»
«-- he was rambling on during one of the speeches
about the sun being bad, like the beast can’t come out
because the sun’s too bright and the sun hurts his eyes or something --
you show up all sunburned and that guy’s gonna get pissed at you and me!»
«Well, I’m not in the cult, so I don’t have to worry about pissing the leader
guy off!»
«Look, I’m -- starting to believe in some of the stuff the cult guy’s been
saying --
some of it makes a lot of sense!
«Well, good, but I don’t want to join the cult.
We can still hang out;
I just won’t be in it with you.»
«The point is, I’m not gonna have time to hang out with you because I’m gonna
be fuckin' busy with this fuckin' cult!»
«So I’ll visit on weekends -- we’ll work it out.»
«No, the weekends are like the busiest time --
that’s when we go to flea malls and fuckin' malls and talk people into joining,
man!»
«Can I join for just a little while?
I told my dad I’d go visit him in Florida in three weeks.»
«Well, just, we’ll ask then, but we gotta join now.»
«What's the hurry?»
«There's a girl I wanna meet there, what the fuck’s your problem?»
«Well, I mean I don’t really have to believe in this stuff, do I?»
«No, no, just fuckin' tell everybody you believe in this shit -- when they say
the sun sucks, go,
«Yeah, fuck the sun, I fuckin' hate it too, long live the fuckin' beast.»
«I don’t know, man.
This is crazy.»
«Look, they’re gonna give you clothers, a free haircut, you’re gonna get food
«-- it’s not gonna be one of those weird haircuts, is it?»
«It's gonna be a haircut, all right?
You said you need a haircut, they’re gonna fuckin' cut your hair.
You’re going in, saving twelve bucks, just fuckin' do it!»
«Do you think the hot girl has a friend for me?»
«Yeah, sure, and if she doesn’t, she’ll go out and recruit one for you!»
«Well, all right.
But, hey, if I don’t like it, I’m going to escape, man.»
«OK, that’s up to you.»
«The night time is the right time!
The night time is the right time!»
«Hey buddy, are you glad you did this?»
«Oh, this is the best thing I ever did.
Thank you.»
«You're not mad at them making you, uh, kill your father, are you?»
«You know, it’s like they said.
It was the only way to save him.»
«You're a good guy.»
«You're a better one.»

Вступление в Культ

(перевод)
«Эй, чувак, я присоединяюсь к религиозному культу».
«Вот это смешно».
«Ну, я присоединяюсь к этому, так что вы тоже должны зарегистрироваться».
"О чем ты говоришь?"
«Эй, не трахай меня на этом, чувак, просто зарегистрируйся».
«Нет, я не собираюсь вступать в секту!»
«Не могу поверить, что ты взвалил на меня это дерьмо после вечера понедельника...»
"Что?
«-- Я хотел посмотреть Monday Night Football
и вы хотели посмотреть это другое шоу, и мы посмотрели ваше шоу --
Я сделал это для тебя!»
«Да, ну, ты продолжал возвращаться к игре».
«Я ХОТЕЛ ВИДЕТЬ БЛЯДЬ СЧЕТ!
Что ты должен делать, это так чертовски важно, что ты не можешь присоединиться к религиозной
культ со мной?»
«Ну, я собирался пойти позагорать».
«О, мальчик, нет-нет, я не думаю, что тебе следует это делать.
Потому что этот парень, Рассел - он лидер секты...
"-- Да --"
-- -- бормотал он во время одной из речей
о солнце плохое, как зверь не может выйти
потому что солнце слишком яркое и солнце режет глаза или что-то в этом роде --
ты появишься весь загорелый, и этот парень разозлится на тебя и меня!»
«Ну, я не состою в культе, так что мне не нужно беспокоиться о том, чтобы разозлить лидера.
парень прочь!»
«Послушай, я... начинаю верить в то, во что превратился этот культовый парень.
говоря --
некоторые из них имеют большой смысл!
«Ну, хорошо, но я не хочу вступать в секту.
Мы все еще можем тусоваться;
Я просто не буду участвовать в этом с тобой.
«Дело в том, что у меня не будет времени тусоваться с тобой, потому что я собираюсь
будь чертовски занят этим гребаным культом!»
«Так что приеду на выходных — договоримся».
«Нет, выходные — самое загруженное время...
это когда мы идем в блошиные торговые центры и гребаные торговые центры и уговариваем людей присоединиться,
человек!"
«Можно я присоединюсь ненадолго?
Я сказал отцу, что поеду к нему во Флориду через три недели».
«Ну, тогда мы спросим, ​​а сейчас надо присоединиться».
«К чему торопиться?»
«Там есть девушка, с которой я хочу познакомиться, в чем, черт возьми, твоя проблема?»
«Ну, я имею в виду, что мне действительно не нужно верить в эту чепуху, не так ли?»
«Нет, нет, просто скажи всем, что веришь в это дерьмо — когда они говорят
Солнце сосет, иди,
«Да, к черту солнце, я его тоже чертовски ненавижу, да здравствует гребаный зверь».
«Я не знаю, чувак.
Это безумие."
«Смотрите, они дадут вам одежду, бесплатную стрижку, вы получите еду
«... это не будет одна из тех странных причесок, не так ли?»
«Это будет стрижка, хорошо?
Ты сказал, что тебе нужно подстричься, они, черт возьми, тебя подстригут.
Ты входишь, сэкономишь двенадцать баксов, просто, черт возьми, сделай это!»
«Как думаешь, у красотки есть для меня друг?»
«Да, конечно, а если нет, то она пойдет и наймет для тебя одного!»
"Ну ладно.
Но, эй, если мне это не понравится, я сбегу, чувак.
«Хорошо, решать вам».
«Ночное время — самое подходящее время!
Ночное время — самое подходящее время!»
«Эй, приятель, ты рад, что сделал это?»
«О, это лучшее, что я когда-либо делал.
Спасибо."
«Ты ведь не злишься, что они заставили тебя, э-э, убить твоего отца, не так ли?»
«Знаете, как они сказали.
Это был единственный способ спасти его».
«Ты хороший парень».
«Ты лучше».
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Grow Old With You 2019
Corduroy Blues 1997
At a Medium Pace 1993
Like a Hurricane 2008
Somebody Kill Me 1998
Electric Car 2019
Secret 2004
The Chanukah Song, Pt. 4 2015
Grandma's Roommate 2019
Farley 2019
Know a Guy 2019
Uber Driver 2019
Diabetes 2019
Mr. Slo Mo 2019
Alcoholic Lawyer 2019
Daddy's Beard 2019
I'm so Wasted 1993
The Beating of a High School Janitor 1993
The Buffoon and the Dean of Admissions 1993
Kid's Play 2019

Тексты песен исполнителя: Adam Sandler