Перевод текста песни Joining the Cult - Adam Sandler, Allen Covert

Joining the Cult - Adam Sandler, Allen Covert
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Joining the Cult , исполнителя -Adam Sandler
Песня из альбома: What The Hell Happened To Me? (DMD Album)
В жанре:Поп
Дата выпуска:08.02.1996
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Warner
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Joining the Cult (оригинал)Вступление в Культ (перевод)
«Hey man, I’m joining a religious cult.» «Эй, чувак, я присоединяюсь к религиозному культу».
«Now, that’s ridiculous.» «Вот это смешно».
«Well, I’m joining it, so you gotta sign up too.» «Ну, я присоединяюсь к этому, так что вы тоже должны зарегистрироваться».
«What are you talking about?» "О чем ты говоришь?"
«Hey, don’t fuck me on this, man, just sign up.» «Эй, не трахай меня на этом, чувак, просто зарегистрируйся».
«No, I’m not going to join a cult!» «Нет, я не собираюсь вступать в секту!»
«I can’t believe you’re pulling this shit on me after Monday night --» «Не могу поверить, что ты взвалил на меня это дерьмо после вечера понедельника...»
«What? "Что?
«-- I wanted to watch Monday Night Football «-- Я хотел посмотреть Monday Night Football
and you wanted to watch that other show and we watched your show -- и вы хотели посмотреть это другое шоу, и мы посмотрели ваше шоу --
I did that for you!» Я сделал это для тебя!»
«Yeah, well, you kept flippin' back to the game.» «Да, ну, ты продолжал возвращаться к игре».
«I WANTED TO SEE THE FUCKIN' SCORE! «Я ХОТЕЛ ВИДЕТЬ БЛЯДЬ СЧЕТ!
Whadda you gotta do that’s so fucking importnat you can’t join the religious Что ты должен делать, это так чертовски важно, что ты не можешь присоединиться к религиозной
cult with me?» культ со мной?»
«Well, I was gonna go sunbathing.» «Ну, я собирался пойти позагорать».
«Oh, boy, no no, I don’t think you should do that. «О, мальчик, нет-нет, я не думаю, что тебе следует это делать.
Because this guy, Russell -- he’s the leader-guy of the cult --» Потому что этот парень, Рассел - он лидер секты...
«-- yeah --» "-- Да --"
«-- he was rambling on during one of the speeches -- -- бормотал он во время одной из речей
about the sun being bad, like the beast can’t come out о солнце плохое, как зверь не может выйти
because the sun’s too bright and the sun hurts his eyes or something -- потому что солнце слишком яркое и солнце режет глаза или что-то в этом роде --
you show up all sunburned and that guy’s gonna get pissed at you and me!» ты появишься весь загорелый, и этот парень разозлится на тебя и меня!»
«Well, I’m not in the cult, so I don’t have to worry about pissing the leader «Ну, я не состою в культе, так что мне не нужно беспокоиться о том, чтобы разозлить лидера.
guy off!» парень прочь!»
«Look, I’m -- starting to believe in some of the stuff the cult guy’s been «Послушай, я... начинаю верить в то, во что превратился этот культовый парень.
saying -- говоря --
some of it makes a lot of sense! некоторые из них имеют большой смысл!
«Well, good, but I don’t want to join the cult. «Ну, хорошо, но я не хочу вступать в секту.
We can still hang out;Мы все еще можем тусоваться;
I just won’t be in it with you.» Я просто не буду участвовать в этом с тобой.
«The point is, I’m not gonna have time to hang out with you because I’m gonna «Дело в том, что у меня не будет времени тусоваться с тобой, потому что я собираюсь
be fuckin' busy with this fuckin' cult!» будь чертовски занят этим гребаным культом!»
«So I’ll visit on weekends -- we’ll work it out.» «Так что приеду на выходных — договоримся».
«No, the weekends are like the busiest time -- «Нет, выходные — самое загруженное время...
that’s when we go to flea malls and fuckin' malls and talk people into joining, это когда мы идем в блошиные торговые центры и гребаные торговые центры и уговариваем людей присоединиться,
man!» человек!"
«Can I join for just a little while? «Можно я присоединюсь ненадолго?
I told my dad I’d go visit him in Florida in three weeks.» Я сказал отцу, что поеду к нему во Флориду через три недели».
«Well, just, we’ll ask then, but we gotta join now.» «Ну, тогда мы спросим, ​​а сейчас надо присоединиться».
«What's the hurry?» «К чему торопиться?»
«There's a girl I wanna meet there, what the fuck’s your problem?» «Там есть девушка, с которой я хочу познакомиться, в чем, черт возьми, твоя проблема?»
«Well, I mean I don’t really have to believe in this stuff, do I?» «Ну, я имею в виду, что мне действительно не нужно верить в эту чепуху, не так ли?»
«No, no, just fuckin' tell everybody you believe in this shit -- when they say «Нет, нет, просто скажи всем, что веришь в это дерьмо — когда они говорят
the sun sucks, go, Солнце сосет, иди,
«Yeah, fuck the sun, I fuckin' hate it too, long live the fuckin' beast.» «Да, к черту солнце, я его тоже чертовски ненавижу, да здравствует гребаный зверь».
«I don’t know, man.«Я не знаю, чувак.
This is crazy.» Это безумие."
«Look, they’re gonna give you clothers, a free haircut, you’re gonna get food «Смотрите, они дадут вам одежду, бесплатную стрижку, вы получите еду
«-- it’s not gonna be one of those weird haircuts, is it?» «... это не будет одна из тех странных причесок, не так ли?»
«It's gonna be a haircut, all right? «Это будет стрижка, хорошо?
You said you need a haircut, they’re gonna fuckin' cut your hair. Ты сказал, что тебе нужно подстричься, они, черт возьми, тебя подстригут.
You’re going in, saving twelve bucks, just fuckin' do it!» Ты входишь, сэкономишь двенадцать баксов, просто, черт возьми, сделай это!»
«Do you think the hot girl has a friend for me?» «Как думаешь, у красотки есть для меня друг?»
«Yeah, sure, and if she doesn’t, she’ll go out and recruit one for you!» «Да, конечно, а если нет, то она пойдет и наймет для тебя одного!»
«Well, all right."Ну ладно.
But, hey, if I don’t like it, I’m going to escape, man.» Но, эй, если мне это не понравится, я сбегу, чувак.
«OK, that’s up to you.» «Хорошо, решать вам».
«The night time is the right time! «Ночное время — самое подходящее время!
The night time is the right time!» Ночное время — самое подходящее время!»
«Hey buddy, are you glad you did this?» «Эй, приятель, ты рад, что сделал это?»
«Oh, this is the best thing I ever did.«О, это лучшее, что я когда-либо делал.
Thank you.» Спасибо."
«You're not mad at them making you, uh, kill your father, are you?» «Ты ведь не злишься, что они заставили тебя, э-э, убить твоего отца, не так ли?»
«You know, it’s like they said.«Знаете, как они сказали.
It was the only way to save him.» Это был единственный способ спасти его».
«You're a good guy.» «Ты хороший парень».
«You're a better one.»«Ты лучше».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: