| Are you up in the middle of the night
| Вы в середине ночи
|
| Trying to figure out where things went wrong?
| Пытаетесь выяснить, где что-то пошло не так?
|
| And they did, just another semi-bummer weekend,
| И они это сделали, просто еще один полуобломочный уик-энд,
|
| It seems hard to find a home for the words,
| Кажется, трудно найти дом для слов,
|
| Though I’m sure they make complete sense, in your head,
| Хотя я уверен, что в вашей голове они имеют смысл,
|
| It’s a light hearted movie with a splash of calamity.
| Это беззаботный фильм с примесью бедствия.
|
| And when I dig too deep, when I get too high,
| И когда я копаю слишком глубоко, когда я забираюсь слишком высоко,
|
| I never ask of you, I’ll ask of…
| Я никогда не прошу тебя, я буду просить…
|
| And when I talk too much, don’t talk enough,
| И когда я слишком много говорю, не говорите достаточно,
|
| I never ask of you, I’ll ask of…
| Я никогда не прошу тебя, я буду просить…
|
| And when I fall apart over the weekend,
| И когда я разваливаюсь на выходных,
|
| And the pills begin to stop working,
| И таблетки перестают действовать,
|
| And when I’m not in line, just too aligned,
| И когда я не в строю, просто слишком выровнен,
|
| I never ask of you, I’ll ask of…
| Я никогда не прошу тебя, я буду просить…
|
| I never ask of you, I’ll ask of…
| Я никогда не прошу тебя, я буду просить…
|
| And just like that,
| И просто так,
|
| We’ll snap our hands and all will turn to white, on white,
| Мы щелкнем руками, и все станет белым, белым,
|
| Does everything have to be such a tragedy?
| Неужели все должно быть такой трагедией?
|
| Let’s sum the world into one clever line,
| Суммируем мир в одну умную строчку,
|
| And sell it back at double their asking price, or triple,
| И продать его обратно по цене, вдвое или втрое превышающей запрашиваемую.
|
| It’s a crazy world, someone should sell some tickets.
| Это сумасшедший мир, кто-то должен продать билеты.
|
| I saw you again last night,
| Я снова видел тебя прошлой ночью,
|
| Sidewalking junkie filled with hazy thoughts, oh yeah,
| Наркоман с тротуара, наполненный туманными мыслями, о да,
|
| Beginning of my snow storm daydream,
| Начало моей мечты о снежной буре,
|
| You’re a drug hit to my sanity an acid trip to my well being, Yeah, yeah, yeah,
| Ты - наркотик для моего рассудка, кислотная поездка для моего благополучия, Да, да, да,
|
| As the docters prescribed, a well-mannered lad,
| Как прописали врачи, воспитанный парень,
|
| In the ever growing well-mannered fad. | В постоянно растущей моде на хорошие манеры. |