| Things seem acquired and more are lost
| Вещи кажутся приобретенными, и больше теряется
|
| Such is the whole ply of the senses
| Таков весь пласт чувств
|
| Just trying to orient the self but still ever lost
| Просто пытаюсь сориентироваться, но все еще теряюсь
|
| A weight on the neck poised over oblivion
| Вес на шее нависает над забвением
|
| Waging war on the self, physically enslaved
| Ведя войну с собой, физически порабощенный
|
| By a shimmering world thus I behave like a man in a grave
| Так мерцающим миром я веду себя как человек в могиле
|
| Cause and effect are the prescribed laws
| Причина и следствие - предписанные законы
|
| Self-deceit and delusions, the opiate of the masses
| Самообман и заблуждения, опиум масс
|
| Hearken in silence
| Слушайте в тишине
|
| Hearken devoid of senses
| Слушай, лишенный чувств
|
| Hearken in darkness
| Слушай во тьме
|
| Separate from sensible things
| Отдельно от разумных вещей
|
| Hearken in emptiness
| Слушай в пустоте
|
| Void of corporeal quantity
| Пустота телесного количества
|
| Hearken devoid of consciousness
| Слушай, лишенный сознания
|
| Tear out the eyes and fathom what’s behind
| Вырвать глаза и понять, что позади
|
| Pierce the eardrums and listen to the hum
| Проколоть барабанные перепонки и слушать гул
|
| The innate limit falls, feel it unbind
| Врожденный предел падает, почувствуйте, как он развязывается
|
| Pendulum stands still, no age to come
| Маятник стоит на месте, возраст не придет
|
| Feel them, these spiral vibrations
| Почувствуй их, эти спиральные вибрации
|
| Strangled within coils
| Задушенный в катушках
|
| Feel them, jolting in the veins
| Почувствуй их, дрожь в жилах
|
| Strangled within coils
| Задушенный в катушках
|
| Feel them, in the pulsing flames
| Почувствуй их в пульсирующем пламени
|
| Strangled within coils
| Задушенный в катушках
|
| Feel them, the primordial chains
| Почувствуй их, изначальные цепи
|
| Strangled within coils | Задушенный в катушках |