| Mors Eleison (оригинал) | Смерть Помилуй (перевод) |
|---|---|
| When the night turns black | Когда ночь становится черной |
| A slow procession of coffins | Медленная процессия гробов |
| Proceeds through the orchid path | Проходит по дорожке орхидеи |
| In time and time, to the Violet Realm | Со временем и временем, в Фиолетовое Царство |
| (rit.) | (рит.) |
| Wait Her silent coming | Подожди Ее тихое пришествие |
| Divinate the tombstone | Угадать надгробие |
| Mors Eleison, They’re calling us | Морс Элейсон, они зовут нас |
| Come on! | Давай! |
| From the room of cobwebs | Из комнаты паутины |
| Where the sandglass breath resounds | Где звучит дыхание песочных часов |
| Brings us to the Silent Place | Приводит нас в Безмолвное Место |
| Of wreaths and knells | Венки и колокольни |
| My grave… | Моя могила… |
| (rit.) | (рит.) |
| Now She silently comes | Теперь она тихо приходит |
| Through astral plains of dust | Через астральные равнины пыли |
| Mors Eleison, Mors Eleison | Морс Элейсон, Морс Элейсон |
