| Himlen står i lågor, dina fotspår fylls med is.
| Небо в огне, твои шаги наполнены льдом.
|
| Genom alla tider, har mörkret gett dig frid.
| Во все времена тьма давала вам покой.
|
| När tystnaden har brutits, och muren rasat ned.
| Когда тишина была нарушена, и стена рухнула.
|
| Kommer du med dina krav, finns det inget mer.
| Вы приходите со своими требованиями, больше ничего нет.
|
| Går sakta ner, blir aldrig fler.
| Замедление, никогда не получая больше.
|
| Din svanesång, hörs gång på gång.
| Твоя лебединая песня, слышимая вновь и вновь.
|
| Flyger genom röken, slemmet i din hals.
| Летишь сквозь дым, слизь в горле.
|
| Sinnena dom svajjar, känner inget alls.
| Чувства, которые они качают, ничего не чувствуют.
|
| Genom skövlat skogsbryn, skådar vi guds hand.
| Сквозь разоренную лесную опушку мы видим руку Божию.
|
| Oh, du stolta mänsklighet, tillbaks till laglöst land.
| О, гордое человечество, вернитесь в беззаконную землю.
|
| Går sakta ner, blir aldrig fler.
| Замедление, никогда не получая больше.
|
| Din svanesång, hörs gång på gång.
| Твоя лебединая песня, слышимая вновь и вновь.
|
| Vår värld är kall som sten.
| Наш мир холоден как камень.
|
| Jagar kapp med tiden, allting går för fort.
| Гонка со временем, все идет слишком быстро.
|
| Väntandes runt hörnet, slår sanningen på stort.
| Ожидая за углом, правда бьет сильно.
|
| Förlåt oss våra synder, för vad vi ej gjort.
| Прости нам наши грехи, за то, что мы не сделали.
|
| Se dig själv i spegeln, och sen, säj mej vem skall bort.
| Посмотри на себя в зеркало, а потом скажи мне, кто уходит.
|
| Går sakta ner, blir aldrig fler.
| Замедление, никогда не получая больше.
|
| Din svanesång, hörs gång på gång.
| Твоя лебединая песня, слышимая вновь и вновь.
|
| Vår värld är kall som sten | Наш мир холоден как камень |