| Valkyrie (оригинал) | Валькирия (перевод) |
|---|---|
| Eyes cut deep | Глаза глубоко вырезаны |
| More than words she spoke | Больше, чем слова, которые она сказала |
| Guess I got found out | Думаю, меня узнали |
| Harrowing | Терзающий |
| But I still believe | Но я все еще верю |
| In miracles and hope | В чудесах и надежде |
| For the best in us | Для лучшего в нас |
| Know what I mean | Знаешь что я имею ввиду |
| By night I don’t sleep | Ночью я не сплю |
| Runnin' from the hounds | Бег от гончих |
| Tryin' to take me out | Пытаешься вытащить меня |
| Ain’t no escape | Нет выхода |
| Valkyrie | Валькирия |
| Fire in the dark | Огонь в темноте |
| Tore my heart clean out | Вырвал мое сердце начисто |
| Cowering | съежившийся |
| Death haunts me | Смерть преследует меня |
| Shadow on my shoulder at all times | Тень на моем плече все время |
| Can’t get over it | Не могу пройти мимо |
| Is this just a dream | Это просто сон |
| Ain’t never sure what’s real or illusion here | Никогда не уверен, что здесь реально или иллюзия |
| Anyways | В любом случае |
| At times I can’t breathe | Иногда я не могу дышать |
| The pressure and the crush | Давление и давка |
| Going under man | Идти под человека |
| Not again | Не снова |
| Hold memory | Держите память |
| Sacred while you can | Священный, пока вы можете |
| Set sail with grace | Отплыть с изяществом |
| All faculties | Все факультеты |
| Feels like I’m coming down | Кажется, я спускаюсь |
| From these years of swingin' | Из этих лет свинга |
| Hammers in my head | Молотки в моей голове |
| Feels like I’m coming down | Кажется, я спускаюсь |
| From these years of swingin' | Из этих лет свинга |
| Hammers in my head | Молотки в моей голове |
| Feels like I’m coming down | Кажется, я спускаюсь |
| From these years of swingin' | Из этих лет свинга |
| Hammers in my head | Молотки в моей голове |
| Feels like I’m coming down | Кажется, я спускаюсь |
| From these years of swingin' | Из этих лет свинга |
| Hammers in my head | Молотки в моей голове |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the time of day | Я потерял время суток |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the will to stay | Я потерял желание остаться |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the night for days | Я потерял ночь на несколько дней |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost my mind at sea | Я потерял рассудок в море |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the time of day | Я потерял время суток |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the will to stay | Я потерял желание остаться |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost my mind at sea | Я потерял рассудок в море |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the night again | Я снова потерял ночь |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| I lost the time of day | Я потерял время суток |
| In the heat of summer | В разгар лета |
| Cold comfort for the pain | Холодный комфорт для боли |
