| Mademoiselles
| Мадемуазель
|
| You end me, pal…
| Ты приканчиваешь меня, приятель…
|
| Second bottle
| Вторая бутылка
|
| Ah, she looks for me Bonnet flapping
| Ах, она ищет меня
|
| Yapping…
| тявканье…
|
| Ruff!
| Ерш!
|
| Chicken
| Курица
|
| Pastry…
| Выпечка…
|
| Yes, she looks for me-good.
| Да, она ищет меня - хорошо.
|
| Let her look for me to tell me why she left me-
| Пусть ищет меня, чтобы рассказать мне, почему она бросила меня-
|
| As I always knew she would.
| Я всегда знал, что так и будет.
|
| I had thought she understood.
| Я думал, она поняла.
|
| They have never understood,
| Они никогда не понимали,
|
| And no reason that they should.
| И нет причин, по которым они должны это делать.
|
| But if anybody could…
| Но если бы кто-нибудь мог…
|
| Finishing the hat,
| Закончив шапку,
|
| How you have to finish the hat.
| Как нужно закончить шляпу.
|
| How you watch the rest of the world
| Как вы смотрите на остальной мир
|
| From a window
| Из окна
|
| While you finish the hat.
| Пока доделываешь шапку.
|
| Mapping out a sky.
| Составление карты неба.
|
| What you feel like, planning a sky.
| Как вам хочется, планируя небо.
|
| What you feel when voices that come
| Что вы чувствуете, когда приходят голоса
|
| Through the window
| Через окно
|
| Go Until they distance and die,
| Иди, пока они не разойдутся и не умрут,
|
| Until there’s nothing but sky
| Пока нет ничего, кроме неба
|
| And how you’re always turning back too late
| И как ты всегда возвращаешься слишком поздно
|
| From the grass or the stick
| Из травы или палки
|
| Or the dog or the light,
| Или собака или свет,
|
| How the kind of woman willing to wait’s
| Как женщина, готовая ждать,
|
| Not the kind that you want to find waiting
| Не тот, который вы хотите найти в ожидании
|
| To return you to the night,
| Чтобы вернуть тебя в ночь,
|
| Dizzy from the height,
| Головокружение от высоты,
|
| Coming from the hat,
| Исходя из шляпы,
|
| Studying the hat,
| Изучая шляпу,
|
| Entering the world of the hat,
| Входя в мир шляпы,
|
| Reaching through the world of the hat
| Достижение через мир шляпы
|
| Like a window,
| Как окно,
|
| Back to this one from that.
| Вернуться к этому из того.
|
| Studying a face,
| Изучая лицо,
|
| Stepping back to look at a face
| Отступить, чтобы посмотреть на лицо
|
| Leaves a little space in the way like a window,
| Оставляет немного места на пути, как окно,
|
| But to see
| Но чтобы увидеть
|
| It’s the only way to see.
| Это единственный способ увидеть.
|
| And when the woman that you wanted goes,
| И когда женщина, которую ты хотел, уходит,
|
| You can say to yourself, «Well, I give what I give.»
| Вы можете сказать себе: «Ну, я даю то, что даю».
|
| But the women who won’t wait for you knows
| Но женщины, которые не будут ждать тебя, знают
|
| That, however you live,
| Что, как бы ты ни жил,
|
| There’s a part of you always standing by,
| Часть тебя всегда рядом,
|
| Mapping out the sky,
| Картирование неба,
|
| Finishing a hat
| Отделка шляпы
|
| Starting on a hat
| Начиная со шляпы
|
| Finishing a hat
| Отделка шляпы
|
| Look, I made a hat
| Смотри, я сделал шляпу
|
| Where there never was a hat | Где никогда не было шляпы |