
Дата выпуска: 25.03.2007
Язык песни: Гэльский
An T-Aparan Goirid 's an T-Aparan Ùr: Òran Do Sheasaidh Bhaile Raghnaill(оригинал) |
An t-aparan goirid 's an t-aparan ùr, |
An t-aparan goirid nach ruig ach a' ghlùin, |
'S nuair bha mi òg 's mi furast' rim lùb', |
'S e dh’fhàg mi fo leòn ach an t-aparan ùr. |
Bha cliù ort, a Sheasaidh, 's tu 'n ainnir bha suairc, |
A chumadh rid ghealladh 's a leanadh rid luaidh; |
'S ann unnad bha 'n spiorad, 's tu 'chinneadh nam buadh |
Nach gabhadh an giorag 's nach tilleadh ron chuan. |
'S ann ort a bha biùthas san dùthaich a bh' ann: |
Cha ghabhadh tu Cooper, cha b' bhuidh' leat a chainnt; |
'S ann bha thu nad bhiùtaidh, 's tu 'm flùr gun mheang, |
'S nam faighinn mo dhùrachd, bhiodh diùc leat air làimh. |
'S nuair fhuair an Eliza Miss Jessie air bòrd, |
'S ann oirre bha 'n sgoinn 's iad a' hoidhsteadh nan seòl; |
Bha muir air gach taobh dhith a' sgaoileadh mu bòrd |
'S bha h‑aigne cho aotrom ri faoileag air lòn. |
Bha seorsa duine aca mach air a' watch |
A' geàrd a' bhaile 's na thigeadh mun cuairt, |
Ach cheangaileadh a chasan 's a làmhan gu cruaidh, |
'S mun tàinig a' mhadainn, chaidh a ragadh le fuachd. |
Dh’fhàg thu do mhàthair is d' athair fo leòn |
Nach d' rinn iad dhut banais le aighear 's le ceòl, |
Ach tillidh tu fhathast do dh’Uibhist an eòrn', |
'S bidh siùcar an glainne 's todaidh ga òl! |
The short apron and the new apron; |
the short apron which only reaches the knee |
When I was young and easily led |
the new apron was the cause of my hurt. |
You were famous, Jessie, as a polite young woman |
who would keep your word and be faithful to your beloved. |
How spirited you were, a descendant of the truly virtuous clan, |
which knew not fear and for whom the sea held no dread. |
You became famous in the area. |
You wouldn’t entertain Cooper; |
you cared not for his conversation. |
What a beauty you were, a flower without blemish, |
and had I my wish, a duke would have you by the hand. |
When Miss Jessie boarded the Eliza, |
there was a flurry of activity as the sails were hoisted. |
The sea was parting for her bow |
and her spirit was as light-hearted as a seagull. |
They had a kind of man on watch, |
guarding the village and all who approached. |
But his feet and hands were tightly bound and, |
by morning, he had stiffened with the cold. |
You left your mother and father depressed |
because they were unable to provide for you a wedding with music and |
merry-making. |
But you’ll return some time to Uist of the barley |
and there will be sugar in glasses for drinking toddies! |
В Т-Апаране Коротко, но в Т-Апаране-Р: Тран До шай может Бейле Рагнайл(перевод) |
Короткий фартук и новый фартук, |
Короткий фартук, который достигает только колена, |
И когда я был молод, я легко сгибался, |
Что меня ранило, так это новый фартук. |
Ты была известна, Джесси, как нежная дева |
Сдержать свое обещание и сохранить свою любовь; |
Дух был от тебя, ты род добродетелей |
Что гиораг не будет принят и не вернется раньше моря. |
Ты была красавицей страны: |
Вы бы не взяли Купера, вам бы не понравилась его речь; |
Ты была красавицей, цветком без изъяна, |
И если я получу привет, рядом с тобой будет герцог. |
И когда Элиза взяла на борт мисс Джесси, |
На ней было великолепие, когда поднимали паруса; |
Он был окружен со всех сторон морем |
И на уме у нее было легко, как у чайки за обедом. |
У них был какой-то человек на часах |
Охраняя деревню и ее окрестности, |
Но его ноги и руки были крепко связаны, |
И прежде чем наступило утро, он был заморожен. |
Вы оставили свою мать и отца ранеными |
Разве тебе не подарили свадьбу с радостью и музыкой, |
Но ты все равно вернешься в Уист ячмень', |
И сахар в стакане и тодди выпьет! |
Короткий фартук и новый фартук; |
короткий фартук, который достигает только колена |
Когда я был молод и легко вел |
новый фартук был причиной моей боли. |
Ты была известна, Джесси, как вежливая молодая женщина. |
кто сдержит слово и будет верен любимой. |
Как был ты духом, потомок истинно добродетельного рода, |
Который не знал страха и которого не пугало море. |
Вы стали известны в округе. |
Вы бы не стали развлекать Купера; |
вы не заботились о его разговоре. |
Какая ты была красавица, цветок без изъяна, |
Если бы я пожелал, герцог взял бы тебя за руку. |
Когда мисс Джесси села на "Элизу", |
когда подняли паруса, поднялась бурная деятельность. |
Море расступилось перед ее луком |
и дух ее был беззаботен, как чайка. |
У них был своего рода человек на страже, |
охраняя деревню и всех приближающихся. |
Но его ноги и руки были крепко связаны и, |
к утру он окоченел от холода. |
Вы оставили свою мать и отца в депрессии |
потому что они не смогли обеспечить вам свадьбу с музыкой и |
веселье. |
Но ты когда-нибудь вернешься в Уист ячменя |
и будет сахар в стаканах для питья пудингов! |
Название | Год |
---|---|
Touch the Sky | 2021 |
Into the Open Air | 2021 |
Somewhere ft. Julie Fowlis | 2018 |
Tha Caolas Eadar Mi's Iain | 2010 |