| يا مرايتى من كام سنه لليوم اديش اتغيرت.يا مرايتى من كام سنه لليوم انا كم مره
| О, мое зеркало, сколько лет назад сегодня, сколько раз я изменился О, мое зеркало, сколько лет назад сегодня
|
| خسرت
| Я потерял
|
| يا مرايتى يا اللى بتعرفى حكايتى.انتى بتعرفى شو شفت وبتعرفى من شو خفت
| О мое зеркало, ты знаешь мою историю, ты знаешь, что я видел и чего боялся.
|
| كم مره بوشك وقفت قلتلك هيدى نهايتى
| Сколько раз я останавливался и говорил тебе, что это мой конец?
|
| يا مرايتى يا اللى بتعرفى حكايتى زهقانه
| О мое зеркало, о тот, кто знает мою историю, мне скучно
|
| من كل الدنيا
| со всего мира
|
| تعبانه مدرى شو بنى كل يوم عم عيشو سنه معقول هيدى نهايتى
| Я устал, я не знаю, что строить каждый день, я живу год, это мой конец?
|
| يامرايتى شو ضيعت شو الايد وشو باقى فرص
| Надеюсь, что вы упустили, и какие остались возможности?
|
| يامرايتى قلبى تعب عن جد من كل القصص
| Мое сердце устало от всех историй
|
| يا مرايتى يا اللى بتعرفى حكايتى
| О мое зеркало, кто знает мою историю
|
| مقهوره من غدر البشر مهمومه قاتلنى الضجر
| Ошеломленный предательством людей, озабоченный, скука убила меня.
|
| فى جروح عم تترك اصر ترسم طريق نهايتى
| Есть раны, которые оставляют след, который прокладывает путь к моему концу.
|
| يا مرايتى يا اللى بتعرفى حكايتى
| О мое зеркало, кто знает мою историю
|
| مجروح قلبى وماجرحت عاجروحى قلبى اتمرجحت
| Мое сердце было ранено, и я был ранен
|
| من يوم يومى ما فرحت قوليلى وين بدايتى
| С тех пор я не был счастлив, скажи мне, с чего я начал
|
| يا مرايتى من كام سنه لليوم اديش اتغيرت
| О, мое зеркало, на сколько лет ты изменился по сей день?
|
| يا مرايتى من كام سنه لليوم انا كم مره خسرت
| Зеркало мое, со скольки лет до сегодняшнего дня, сколько раз я терялся?
|
| (Merci à amel gora pour cettes paroles) | (Merci à amel gora pour settes paroles) |