| Que me va muy bien
| Я делаю очень хорошо
|
| que estoy fenomenal
| У меня все отлично
|
| vivo disfrutando de mi soledad
| Я живу, наслаждаясь своим одиночеством
|
| que ya encontré la formula perfecta
| Я уже нашел идеальную формулу
|
| para no extrañarte.
| не скучать по тебе
|
| Entre mis amigos soy más popular
| Среди друзей я популярнее
|
| y mi celular no para de sonar
| и мой мобильник не перестанет звонить
|
| y que no uso más aquel perfume
| и что я больше не пользуюсь этими духами
|
| que me regalaste.
| что ты дал мне
|
| En verdad el mundo vive solo de apariencias
| Воистину мир живет только видимостью
|
| y es tan fácil desviar los ojos de la realidad.
| и так легко оторвать взгляд от реальности.
|
| Nadie sabe que me estoy muriendo
| Никто не знает, что я умираю
|
| que me ahoga el sentimiento
| это топит меня чувство
|
| nadie puede ver que me arrodillo ante el dolor.
| Никто не увидит, что я стою на коленях от боли.
|
| Nadie sabe cuanto yo te pienso
| Никто не знает, как много я думаю о тебе
|
| cuanto lloro en este infierno
| сколько я плачу в этом аду
|
| nadie se imagina que detrás de mi disfraz
| никто не представляет, что за моей маскировкой
|
| no te puedo olvidar.
| Я не могу забыть тебя.
|
| Que mi nuevo look me va mucho mejor
| Что мой новый образ подходит мне намного больше
|
| que me ven feliz y mas conversador
| они видят меня счастливым и более разговорчивым
|
| y hasta dicen que ahora soy el alma de la fiesta.
| И они даже говорят, что я теперь душа вечеринки.
|
| En verdad el mundo vive solo de apariencias
| Воистину мир живет только видимостью
|
| y es tan fácil desviar los ojos de la realidad.
| и так легко оторвать взгляд от реальности.
|
| Nadie sabe que me estoy muriendo
| Никто не знает, что я умираю
|
| que me ahoga el sentimiento
| это топит меня чувство
|
| nadie puede ver que me arrodillo ante el dolor.
| Никто не увидит, что я стою на коленях от боли.
|
| Nadie sabe cuanto yo te pienso
| Никто не знает, как много я думаю о тебе
|
| cuanto lloro en este infierno
| сколько я плачу в этом аду
|
| nadie se imagina que detrás de mi disfraz
| никто не представляет, что за моей маскировкой
|
| no te puedo olvidar. | Я не могу забыть тебя. |