| Basta voler bene a quel che fai
| Просто люби то, что делаешь
|
| Il mondo non è facile, o spingi o ti fai spingere
| Мир не прост, либо ты толкаешь, либо позволяешь толкать себя
|
| Preda oppure falco, sei chi sei
| Добыча или ястреб, ты тот, кто ты есть
|
| Fai col cuore e non si sbaglia mai
| Делай это от всего сердца, и ты никогда не ошибешься
|
| Se sai la matematica, han l’anima anche i numeri
| Если вы знаете математику, у чисел тоже есть душа
|
| Fai le case, ma che stiano su
| Сделай дома, но пусть стоят
|
| È giusto dire: esisto anch’io, è inutile nascondersi
| Справедливо сказать: я тоже существую, бесполезно скрывать
|
| Ma se vuoi farti onore, fai col cuore
| Но если хочешь сделать себе честь, делай это от души
|
| Fai rumore, non farti dimenticare, fai col cuore, fai!
| Шумите, не забывайте, делайте от души, делайте!
|
| Fai! | Ты сделаешь! |
| Stringi i lacci alle scarpe e vai
| Затяните шнурки и идите
|
| Dall’inferno si ritorna su. | Из ада мы возвращаемся. |
| Fai col cuore!
| Делай от души!
|
| Fa che tuo figlio non debba mai
| Сделайте так, чтобы вашему ребенку никогда не приходилось
|
| Vergognarsi di te o di lui, fai col cuore, col cuore fai
| Стыдно тебе или ему, делай сердцем, делай сердцем
|
| Bisogna saper leggere le righe scritte in piccolo
| Вы должны уметь читать мелкий шрифт
|
| Noi gente senza santi in paradiso
| Мы люди без святых на небесах
|
| Fai col cuore, guadagna per non rubare
| Делай с душой, зарабатывай, чтобы не украсть
|
| Fai col cuore, fai
| Делай от души, делай
|
| Fai! | Ты сделаешь! |
| Stringi i lacci alle scarpe e vai
| Затяните шнурки и идите
|
| Dall’inferno si torna su. | Из ада мы возвращаемся наверх. |
| Fai col cuore!
| Делай от души!
|
| Fa che tuo figlio non debba mai
| Сделайте так, чтобы вашему ребенку никогда не приходилось
|
| Vergognarsi di se o di noi! | Стыдитесь себя или нас! |
| Fai col cuore!
| Делай от души!
|
| Tiro il fiato e canto tutti i miei pensieri
| Я делаю вдох и пою все свои мысли
|
| Le finestre spalancate fuori
| Окна широко открыты снаружи
|
| Sto ballando stretto con il mio domani
| Я танцую крепко со своим завтрашним днем
|
| Tutto ciò che può suonare suoni
| Все, что может воспроизводить звуки
|
| L’arte magica di poter rientrare in se
| Волшебное искусство быть способным снова войти в себя
|
| È un bel vento, è umanità, è la festa mia con te
| Это прекрасный ветер, это человечность, это моя вечеринка с тобой
|
| Poco fa mi hai detto amore
| Ты только что сказал мне любовь
|
| Hai la testa, fai col cuore, fai col cuore | У тебя есть голова, делай сердцем, делай сердцем |