| I’m going to your house, gonna knock on the door
| Я иду к тебе домой, постучу в дверь
|
| I’m going to your house, gonna knock on the door
| Я иду к тебе домой, постучу в дверь
|
| Then you’ll see your light green fellow once more
| Тогда ты снова увидишь своего светло-зеленого парня
|
| I’m a light green
| Я светло-зеленый
|
| I’m a light green fellow
| Я светло-зеленый парень
|
| Light green, I’m a light green fellow
| Светло-зеленый, я светло-зеленый парень
|
| There ain’t nobody know
| Никто не знает
|
| Your light green fellow
| Ваш светло-зеленый парень
|
| Looking all around, looking for the telephone
| Оглядываясь вокруг, ища телефон
|
| Looking all around, looking for the telephone
| Оглядываясь вокруг, ища телефон
|
| Thinking of calling you 'cause I know you’re alone
| Думаю позвонить тебе, потому что я знаю, что ты один
|
| Your sheets are green and your light is yellow
| Ваши простыни зеленые, а ваш свет желтый
|
| Your sheets are green and your light is yellow
| Ваши простыни зеленые, а ваш свет желтый
|
| Nobody knows your light green fellow
| Никто не знает вашего светло-зеленого парня
|
| I’m a light green
| Я светло-зеленый
|
| I’m a light green fellow
| Я светло-зеленый парень
|
| Light green, I’m a light green fellow
| Светло-зеленый, я светло-зеленый парень
|
| Ain’t nobody know
| Разве никто не знает
|
| Your light green fellow
| Ваш светло-зеленый парень
|
| Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
| Смотрю в окно, но так темно, что я тебя не вижу
|
| Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
| Смотрю в окно, но так темно, что я тебя не вижу
|
| Why don’t you light a candle?
| Почему бы тебе не зажечь свечу?
|
| Your curtains are drawn, but I’d see through
| Твои шторы задернуты, но я бы видел сквозь
|
| Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
| Смотрю в окно, но так темно, что я тебя не вижу
|
| Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
| Смотрю в окно, но так темно, что я тебя не вижу
|
| Why don’t you light a candle?
| Почему бы тебе не зажечь свечу?
|
| Curtains are drawn, but I’d see through | Занавески задернуты, но я бы видел сквозь |