Перевод текста песни Oceanic Motion - Ion Dissonance

Oceanic Motion - Ion Dissonance
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oceanic Motion , исполнителя -Ion Dissonance
Песня из альбома: Breathing Is Irrelevant
Дата выпуска:31.12.2002
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Willowtip

Выберите на какой язык перевести:

Oceanic Motion (оригинал)Океаническое движение (перевод)
all around, back and forth, the sickening smell of insignificance. кругом, туда-сюда тошнотворный запах ничтожества.
I’m used to it now, I must reek of it. Я привык к этому теперь, я должен вонять это.
the density of the air was tangible today, it was way too heavy for me. плотность воздуха сегодня была ощутима, он был слишком тяжелым для меня.
I woke up an hour earlier, Я проснулся на час раньше,
I am eager to amaze myself for all the things that I could do, Я очень хочу удивить себя всем, что я мог бы сделать,
but most definitely won’t, during this loose hour. но определенно не будет в этот свободный час.
another day, predictably mundane, еще один день, предсказуемо обыденный,
another scratch on the surface of the 7"ep, еще одна царапина на поверхности 7"ep,
that is my life… it keeps on bouncing! это моя жизнь... она продолжает прыгать!
(all around, back and forth) (все вокруг, туда и обратно)
my «columbian (medium roast) full-bodied with rich flavor"coffee. мой «колумбийский (средней обжарки) насыщенный с насыщенным вкусом» кофе.
expensively tasted like sewer water today. дорого на вкус как канализационная вода сегодня.
the «normal and subtle"sour taste couldn’t be sweeten at all, «нормальный и едва уловимый» кисловатый вкус вообще не мог быть сладким,
no matter how I sugared it. как бы я ни приукрашивал его.
how many times have I wonder if this taste wasn’t impregnated in my mouth? сколько раз я задавался вопросом, не пропитался ли этот вкус во рту?
and once again (and as always), и еще раз (и как всегда),
I’m having a delightful conversation. У меня восхитительный разговор.
with the refrigerator by my side, he’s always complaining, с холодильником рядом со мной, он всегда жалуется,
I’m used to his point of views now, his constant mumbling… Я уже привык к его точке зрения, к его постоянному бормотанию…
drastically sarcastic, almost has bitter has my coffee. резко саркастичен, почти горчит мой кофе.
he seems to have an opinion about everything? у него, кажется, есть мнение обо всем?
an instant passed, then I remembered that I have an optic sense. прошло мгновение, потом я вспомнил, что у меня есть зрительное чутье.
ah, there its is, my 4th floor morning-view of a sunlit back alley. а, вот он, мой утренний вид с четвертого этажа на залитый солнцем переулок.
down there, an ant-like man is wandering, там внизу бродит похожий на муравья человек,
nervously looking all around, back and forth. нервно оглядываясь по сторонам, туда-сюда.
and once the tension is gone, sure that nobody’s there и как только напряжение уйдет, уверен, что никого нет
(Unaware that he’s being stared at), (Не подозревая, что на него смотрят),
unzip his pants and ungraciously expose himself расстегнуть штаны и нелюбезно обнажить себя
in order to piss his way trough my alley. чтобы помочиться через мой переулок.
I am almost has relieved as he, once he’s finished, Я почти успокоился, как и он, как только он закончил,
but for obvious different reasons. но по явно другим причинам.
happily confined, thoroughly hollow and unfulfilled. счастливо замкнутый, совершенно пустой и неудовлетворенный.
I think I’ll go back to sleep. Я думаю, я вернусь спать.
(Is it possible to be sea-sick on firm ground?)(Возможна ли морская болезнь на твердой земле?)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: