| See day by day pass by
| Смотрите, как день за днем проходит мимо
|
| Each week another try
| Каждую неделю еще одна попытка
|
| Brushing off the way you feel
| Отмахиваясь от того, что ты чувствуешь
|
| Hey staller, what’s the deal?
| Эй, сталер, в чем дело?
|
| Long to loose the anchor
| Долго терять якорь
|
| And dance the night away
| И танцевать всю ночь напролет
|
| See the migrant birds pass by
| Смотрите, как пролетают перелетные птицы
|
| Taking off to warmer skies
| Взлет к теплым небесам
|
| Hear them singing out their songs
| Услышьте, как они поют свои песни
|
| Tune in, realize nothing’s wrong
| Настройтесь, поймите, что все в порядке
|
| When you long to loose the anchor
| Когда вы хотите потерять якорь
|
| And dance the night away
| И танцевать всю ночь напролет
|
| Loosen built up tension
| Ослабить накопившееся напряжение
|
| Let it carry you away
| Пусть это унесет тебя
|
| And dissolve into the foam
| И раствориться в пене
|
| Of things near of things gone
| О вещах рядом с вещами, которые ушли
|
| To remind our restless souls
| Чтобы напомнить нашим беспокойным душам
|
| Of the beauty of being here at all
| О красоте быть здесь вообще
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| When you long to loose the anchor
| Когда вы хотите потерять якорь
|
| And dance the night away
| И танцевать всю ночь напролет
|
| Loosen built up tension
| Ослабить накопившееся напряжение
|
| Let it carry you away
| Пусть это унесет тебя
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| Let it carry you
| Позвольте ему нести вас
|
| Let it carry your weight
| Позвольте ему нести ваш вес
|
| When you long to loose the anchor
| Когда вы хотите потерять якорь
|
| And dance the night away
| И танцевать всю ночь напролет
|
| Loosen built up tension
| Ослабить накопившееся напряжение
|
| Let it carry you away
| Пусть это унесет тебя
|
| And dissolve into the foam
| И раствориться в пене
|
| Of things near of things gone
| О вещах рядом с вещами, которые ушли
|
| To remind our restless souls
| Чтобы напомнить нашим беспокойным душам
|
| Of the beauty of being here at all | О красоте быть здесь вообще |