| Chestnuts roasting on an open fire
| Каштаны жарятся на открытом огне
|
| Jack Frost nipping at your nose
| Джек Фрост кусает тебя за нос
|
| Yuletide carols being sung by a choir
| Рождественские гимны в исполнении хора
|
| And folks dressed up like Eskimos
| И люди одеты как эскимосы
|
| Everybody knows some coffee and some mistletoe
| Все знают кофе и омелу
|
| Help to make the seasons bright
| Помогите сделать времена года яркими
|
| Tiny tots with their eyes all aglow
| Крошечные малыши с горящими глазами
|
| Will find it hard to sleep tonight
| Будет трудно спать сегодня вечером
|
| They know that Santa is on his way
| Они знают, что Санта уже в пути
|
| He’s bringing lots of toys and goodies on his sleigh
| Он привозит на санях много игрушек и вкусностей
|
| And every mother’s child is gonna spy
| И ребенок каждой матери будет шпионить
|
| To see if reindeer really know how to fly
| Чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать
|
| And so we’re offering this simple phrase
| И поэтому мы предлагаем эту простую фразу
|
| To kids from one to ninety-two
| Детям от года до девяноста двух
|
| Although it’s been said many times
| Хотя это было сказано много раз
|
| Many ways, Merry Christmas to you
| Во многих отношениях, с Рождеством вас
|
| And so I’m offering this simple phrase
| И поэтому я предлагаю эту простую фразу
|
| To kids from one to ninety-two
| Детям от года до девяноста двух
|
| Although it’s been said many times, many ways
| Хотя это было сказано много раз, по-разному
|
| Merry Christmas to you
| С рождеством тебя
|
| And so I’m offering this simple phrase
| И поэтому я предлагаю эту простую фразу
|
| To kids from one to ninety-two
| Детям от года до девяноста двух
|
| Although it’s been said many times, many ways
| Хотя это было сказано много раз, по-разному
|
| Merry Christmas to you | С рождеством тебя |