Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Wedding of the Painted Doll (From "Broadway Melody"), исполнителя - Comedian Harmonists. Песня из альбома Schellack Schätze: Treasures on 78 RPM from Berlin, Europe and the World, Vol. 17, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 03.01.2019
Лейбл звукозаписи: Jube Pops
Язык песни: Немецкий
The Wedding of the Painted Doll (From "Broadway Melody")(оригинал) |
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. |
Die Puppenwelt erwacht |
Heute hat eine liebes Puppenpaar grade Hochzeitsnacht |
Der Musketier aus Ebenholz bewundert sich mit stillem Stolz |
Und sagt ganz laut zu seiner Braut: «Liebst du mich auch wirklich?» |
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. |
Der Priester ist bereit |
Und es kniet die Braut vorm Traualtar im weißen Kleid |
Steif und stramm, der Bräutigam Abschied nimmt von seiner Freiheit |
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. |
Sogar die Großmama ist da |
Und zu der Hochzeit kommt der Onkel Ludwig, kommt die Tante Frieda |
Kommt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus |
Und bei der Hochzeit frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda |
Frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus |
Und der Puppenvater spricht: «Lebet schlicht und bleibt euch treu!» |
Und der Puppenmutter bricht fast das Herz aus Holz entzwei |
Und währenddessen frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda |
Frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus, Cottbus |
Leise schlägt die Uhr und mahnt das Paar: «Macht euch bereit zum Glück.» |
Und das ist dem Paar natürlich klar, es zieht sich leis zurück |
Die Tante nickt, der Onkel nickt, wobei er sie mit Liebe zwickt |
Da flüstert sie: «Heut gehn wir früh, denn ich bin sehr müde.» |
Leise schlägt die Uhr, man tanzt und lacht und wird sogar vertraut |
Manches Mädchen denkt: «Ach, wär ich jetzt die junge Braut!» |
Fräulein Ruth kriegt plötzlich Mut und sie küsst den Herrn Assessor |
Plötzlich schlägt es Eins, und wie im Traum ist alles wieder still im Raum |
(перевод) |
Часы тихо бьют двенадцатый час. |
Кукольный мир пробуждается |
Сегодня у прекрасной пары кукол брачная ночь |
Чернокожий мушкетер любуется собой с тихой гордостью |
И очень громко говорит своей невесте: «Ты меня тоже любишь?» |
Часы тихо бьют двенадцатый час. |
Священник готов |
И невеста стоит на коленях перед алтарем в белом платье |
Жесткий и напряженный, жених прощается со своей свободой |
Часы тихо бьют двенадцатый час. |
Даже бабушка есть |
И дядя Людвиг приедет на свадьбу, и тетя Фрида |
Приезжает двоюродный брат Фриц из Котбуса, Котбус |
А на свадьбе ест дядя Людвиг, ест тетя Фрида |
Кушает двоюродный брат Фриц из Котбуса, Котбус |
А отец куклы говорит: «Живите просто и оставайтесь верными себе!» |
И кукольная мать чуть не разбивает деревянное сердце пополам |
А тем временем дядя Людвиг ест, тетя Фрида ест |
Ест двоюродный брат Фриц из Котбуса, Котбуса, Котбуса |
Часы тихо бьют и напоминают паре: «Готовься к счастью». |
И пара, конечно, знает об этом, они тихонько удаляются. |
Тетка кивает, дядя кивает, поправляя их с любовью |
Потом шепчет: «Сегодня мы уезжаем рано, потому что я очень устала». |
Тихо бьют часы, люди танцуют и смеются и даже становятся фамильярными |
Многие девушки думают: «Ах, если бы я была сейчас юной невестой!» |
Мисс Рут вдруг набирается смелости и целует асессора. |
Вдруг один удар, и как во сне, в комнате опять все тихо |