| Où tu t’endors
| где ты засыпаешь
|
| Où tu t’endors
| где ты засыпаешь
|
| Où tu t’endors
| где ты засыпаешь
|
| Où tu t’endors
| где ты засыпаешь
|
| J’ai vu la pluie s’abattre sur moi
| Я видел, как дождь обрушился на меня
|
| La neige aussi me brûler de froid
| Снег тоже обжигает меня холодом
|
| Mais tous les lendemains ne semblent pas si loin
| Но все завтра не кажутся такими уж далекими
|
| J’ai vu la guerre, j’ai vu tomber les hommes
| Я видел войну, я видел, как люди падали
|
| Et le ciel me dire la poussière que nous sommes
| И небеса говорят мне пыль, что мы
|
| Mais au cœur des combats
| Но в сердце боев
|
| Moi, je ne tremblais pas
| Я не дрожал
|
| Je ne voyais que toi
| я только тебя видел
|
| Dis-moi où tu t’endors (Où tu t’endors ?)
| Скажи мне, где ты засыпаешь (Где ты засыпаешь?)
|
| Quand la peur me dévore (Où tu t’endors ?)
| Когда страх съедает меня (Где ты засыпаешь?)
|
| Dans quel ailleurs? | Где еще? |
| Quel nord?
| Какой север?
|
| Quand a genoux j’implore (Où tu t’endors ?)
| Когда на коленях я умоляю (Где ты засыпаешь?)
|
| Dis-moi où tu t’endors (Où tu t’endors ?)
| Скажи мне, где ты засыпаешь (Где ты засыпаешь?)
|
| J’ai vu le temps glisser entre mes doigts
| Я видел, как время утекало сквозь пальцы
|
| Séparer les amants et creuser les visages
| Разделите любовников и копайте лица
|
| Mais qu’il vole et s’en aille
| Но пусть он летит и уходит
|
| Moi, il ne m’effraie pas
| Меня он не пугает
|
| Je te sens près de moi
| Я чувствую, что ты рядом со мной
|
| Je sais les vents, la colère des dieux
| Я знаю ветры, гнев богов
|
| Je sais les diables et le mal et le feu
| Я знаю чертей и зло и огонь
|
| Quand s’assombrit le ciel, que la foudre s’abat
| Когда небо темнеет, ударяет молния
|
| Je m’en remets a toi
| я полагаюсь на тебя
|
| Où tu t’endors?
| Где ты засыпаешь?
|
| Où tu t’endors? | Где ты засыпаешь? |
| (Quand la peur me dévore)
| (Когда страх съедает меня)
|
| Où tu t’endors? | Где ты засыпаешь? |