| A Poor Man´s Roses (Or a Rich Man´s Gold) (оригинал) | Розы Бедняка (Или Золото Богача) (перевод) |
|---|---|
| I must make up my mind today | Я должен принять решение сегодня |
| What to have, what to hold | Что иметь, что держать |
| A poor man’s roses | Розы бедняка |
| Or a rich man’s gold | Или золото богатого человека |
| One’s as wealthy as a king in a palace | Один так же богат, как король во дворце |
| Tho' he’s callous and cold | Хотя он черствый и холодный |
| He may learn to give his heart for love | Он может научиться отдавать свое сердце любви |
| Instead of buyin' it with gold | Вместо того, чтобы покупать его за золото |
| Then the poor man’s roses | Тогда розы бедняка |
| And the thrill when we kiss | И волнение, когда мы целуемся |
| Will be memories of paradise | Будут воспоминания о рае |
| That I’ll never miss | Что я никогда не пропущу |
| And yet the hand that brings the rose tonight | И все же рука, которая сегодня приносит розу |
| Is the hand I will hold | Это рука, которую я буду держать |
| For the rose of love means more to me More than any rich man’s gold | Ибо роза любви значит для меня больше, чем золото любого богатого человека |
| (Repeat last two verses) | (Повторить последние два куплета) |
