| it was a modern love affair
| это был современный любовный роман
|
| completely cool and casual
| совершенно круто и непринужденно
|
| they hardly knew each other was there
| они почти не знали друг друга там
|
| i mean Both of them had their own getting off to do
| я имею в виду, что у них обоих были свои собственные дела
|
| and they had to dream about their own self
| и они должны были мечтать о себе
|
| when they were through
| когда они прошли
|
| but the modern girl was elated
| но современная девушка была в восторге
|
| with what the revolution gave her
| с тем, что ей дала революция
|
| and since she was liberated she could have
| и так как она была освобождена, она могла
|
| everything that striked her fancy
| все, что поразило ее воображение
|
| and she fancied quite a bit
| и ей чудилось совсем немного
|
| i mean if it felt good she did it
| я имею в виду, если ей было хорошо, она сделала это
|
| and she did it every chance she could get
| и она делала это при каждом удобном случае
|
| with her main modern man and otherwise
| со своим главным современным мужчиной и прочее
|
| and her taste wasn’t limited to just modern guys
| и ее вкус не ограничивался только современными парнями
|
| since another modern girl showed her
| так как другая современная девушка показала ей
|
| that modern girls know how to hold her
| что современные девушки умеют ее держать
|
| and after she had her eyes opened
| и после того, как она открыла глаза
|
| all her old close friends started getting closer
| все ее старые близкие друзья стали сближаться
|
| and new friends weren’t that far away
| и новые друзья были не так далеко
|
| but the modern man he just wasn’t so lucky
| а современному человеку ему просто не повезло
|
| he being shook from his usual role as the heartbreaker
| его трясет от его обычной роли сердцееда
|
| he was completely battered and bewildered
| он был полностью разбит и сбит с толку
|
| when he actually started in feeling something for her
| когда он действительно начал что-то чувствовать к ней
|
| and he discovered a new emotion
| и он открыл новую эмоцию
|
| when they stopped ending up together as frequently
| когда они перестали так часто бывать вместе
|
| and when he finally confronted her with the question
| и когда он, наконец, задал ей вопрос
|
| «had she been bedding down with others in the periphery without him?»
| «неужели она спала с другими на периферии без него?»
|
| and she replied «Hell yes! | и она ответила: «Черт, да! |
| ain’t it funny!»
| разве это не смешно!»
|
| so view the modern man looking, looking, looking, like a soft Picasso
| так что взгляните на современного человека, смотрящего, смотрящего, смотрящего, как мягкий Пикассо
|
| he’s there with his head in his hand
| он там с головой в руке
|
| repeating to himself an epigram
| повторяя про себя эпиграмму
|
| «live by the scam, die by the scam.» | «живи на афере, умри на афере». |