| Hoo, ooh
| Оу, оу
|
| Ooh, ooh
| ох, ох
|
| Ooh, ooh
| ох, ох
|
| Ooh
| Ох
|
| Johnny, Ronnie, Ricky, Mike, Ralph, Bobby, too
| Джонни, Ронни, Рики, Майк, Ральф, Бобби тоже
|
| Yeah
| Ага
|
| Word
| Слово
|
| Word
| Слово
|
| Word
| Слово
|
| Whoa, word
| Вау, слово
|
| Word to the mutha
| Слово мутхе
|
| Hoo
| Ху
|
| Hoo
| Ху
|
| Ooh
| Ох
|
| Yeah
| Ага
|
| People come
| Люди приходят
|
| People go
| Люди идут
|
| In this business
| В этом бизнесе
|
| You’ll never, never know
| Ты никогда, никогда не узнаешь
|
| Some are good
| Некоторые хорошие
|
| Some are bad
| Некоторые плохие
|
| You know we got what no one’s ever had, oh
| Вы знаете, у нас есть то, чего не было ни у кого, о
|
| And the time will come
| И придет время
|
| When we will be as one
| Когда мы будем как один
|
| Wanna be legends, yeah
| Хочешь быть легендой, да
|
| And nobody knows
| И никто не знает
|
| How we really feel
| Что мы чувствуем на самом деле
|
| They don’t know the deal
| Они не знают сделки
|
| (Get back)
| (Вернуться)
|
| We’ve got to put this back together
| Мы должны собрать это вместе
|
| (Get right back)
| (Вернись обратно)
|
| And send our word to the mutha
| И отправьте наше слово мутхе
|
| (Get back)
| (Вернуться)
|
| Right back where we started from
| Там, где мы начали
|
| (Get right back)
| (Вернись обратно)
|
| And send our word to the mutha
| И отправьте наше слово мутхе
|
| Times are getting kinda hard on the boulevard
| Времена становятся трудными на бульваре
|
| Brothers and sisters being slayed and scarred
| Братья и сестры убиты и ранены
|
| Girlies in the halls, bitin' the walnuts
| Девчонки в коридорах, грызут грецкие орехи
|
| Of the pusherman, for losing the loot
| толкача, за потерю добычи
|
| (Get to know the Johnson or he will shoot)
| (Познакомьтесь с Джонсоном, иначе он выстрелит)
|
| He pulled the trig' 'cause he figured he could be a bigger nig
| Он нажал на курок, потому что решил, что может быть большим нигером
|
| In the projects, you see
| В проектах вы видите
|
| So feel the bozack
| Так что почувствуй бозак
|
| Yo, Rick, come easy
| Эй, Рик, полегче
|
| We are one, breaking new
| Мы едины, открываем новые
|
| Oh, Ronnie, Bobby, Ricky, Mike, Ralph, and Johnny, too
| О, Ронни, Бобби, Рики, Майк, Ральф и Джонни тоже
|
| You see, it ain’t nothing but a thing that we’re gonna do
| Видите ли, это не что иное, как то, что мы собираемся сделать
|
| Everybody’s always talking 'bout the NE crew
| Все всегда говорят о команде NE
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| It’s poison
| это яд
|
| Don’t be cruel
| Не будь жестоким
|
| It’s my prerogative
| это моя прерогатива
|
| To do what I gotta do
| Делать то, что я должен делать
|
| Have a little sensitivity
| Имейте немного чувствительности
|
| Do me, baby
| Сделай меня, детка
|
| I wanna get rubbed the right way
| Я хочу, чтобы меня втирали правильно
|
| So what you gotta say
| Так что ты должен сказать
|
| Oh, no, she’s a candy girl
| О, нет, она конфетка
|
| Living in a half-crazy world
| Жизнь в полусумасшедшем мире
|
| That’s the way I’m living, girl
| Вот так я живу, девочка
|
| Now every little step I take
| Теперь каждый мой маленький шаг
|
| Is another NE heartbreak
| Это еще одно горе NE
|
| My, my, my
| Мой, мой, мой
|
| Word
| Слово
|
| (Get back)
| (Вернуться)
|
| We’ve got to put this thing together
| Мы должны собрать это вместе
|
| (Get right back)
| (Вернись обратно)
|
| And send our words to the mutha
| И отправьте наши слова мутхе
|
| (Get back)
| (Вернуться)
|
| Bringing it right back where we started from
| Вернемся к тому, с чего мы начали
|
| (Get right back)
| (Вернись обратно)
|
| And send our words to the mutha
| И отправьте наши слова мутхе
|
| (Get back)
| (Вернуться)
|
| We got to bring it back
| Мы должны вернуть его
|
| We got to bring it back to the mutha
| Мы должны вернуть его мутхе
|
| (Get right back)
| (Вернись обратно)
|
| Hey, hey, hey
| Эй Эй Эй
|
| Yo, Rizz…
| Эй, Ризз…
|
| It’s bound to go down
| Это обязательно снизится
|
| Lost spirits never found
| Потерянные духи никогда не были найдены
|
| (Trips to the graveyard’s a common thing in Beantown)
| (Поездки на кладбище - обычное дело в Бинтауне)
|
| Smugglers, pimps, pocket-pickers, punks and troublemakers
| Контрабандисты, сутенеры, карманники, панки и нарушители спокойствия
|
| (Pick eject in button pushers and dream shakers)
| (Выберите извлечение в кнопках и шейкерах)
|
| Crackhead’s having babies, future’s hazy
| Crackhead рожает детей, будущее туманно
|
| I don’t know, shit’s crazy
| Я не знаю, дерьмо сумасшедшее
|
| (All I could do is turn the heat up
| (Все, что я мог сделать, это включить подогрев
|
| Defeat all odds, get revenge and put the beat up, and eat up)
| Победите все разногласия, отомстите и побейте, и съешьте)
|
| Suckers looking for the kill, first blood’s gotta spill
| Сосунки ищут убийство, первая кровь должна пролиться
|
| Light 'em up with a Mac-10, and that’s basin'
| Зажги их с помощью Mac-10, и это тазик.
|
| (Check the scene with the green pepper weapon
| (Проверьте сцену с оружием зеленого перца
|
| Keep stepping)
| Продолжайте шагать)
|
| Like true brothers
| Как настоящие братья
|
| Word to the mutha!
| Слово мутхе!
|
| The time will come
| Придет время
|
| And we will be as one
| И мы будем как один
|
| Wanna be legends, yeah, yeah
| Хочешь быть легендой, да, да
|
| Nobody knows
| Никто не знает
|
| How we really feel
| Что мы чувствуем на самом деле
|
| They don’t know the deal
| Они не знают сделки
|
| Hey, y’all
| Эй, вы все
|
| Hey, y’all, hey
| Эй, вы все, эй
|
| Word to the mutha | Слово мутхе |