Перевод текста песни C'est D'la Faute A Napoleon - Annie Cordy

C'est D'la Faute A Napoleon - Annie Cordy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'est D'la Faute A Napoleon , исполнителя -Annie Cordy
Песня из альбома Parisienne Affair, Les Femmes Plus Populaires
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:22.03.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиLimitless Int
C'est D'la Faute A Napoleon (оригинал)Во всем виноват Наполеон. (перевод)
Y a pas d’raison qu’au nom d’la loi Нет причин, чтобы во имя закона
Les hommes aient toujours Tous les droits Мужчины всегда имеют все права
Penser que, lorsqu’ils Sont mariés Думать, что когда они женаты
Nous ne sommes plus que moitié Leur Мы теперь только наполовину их
L'Égalité Comme ils l’appliquent Равенство в его применении
Ils Appellent ça la République Они называют это Республикой
Et ça, c’est d’la faute à Qui donc? И это Чья вина?
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Si tous les hommes se croient sur Terre Если все люди верят себе на Земле
Sortis d’la cuisse de Jupiter Вышел из бедра Юпитера
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
S’ils commandant Ont Le Droit d’nous Если они имеют право на нас
Et nous d’faire semblant d' écouter И мы притворяемся, что слушаем
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
J’vous jure Qu’on en assez toutes une Клянусь, нам всем было достаточно
D’Servir au repos des guerriers Служить в воинском покое
Y a trop longtemps Qu'à la maison Был дома слишком долго
Sans rien faire ils Jouent les patrons Ничего не делая, они играют в боссов
Car si notre armée de jupons Если наша армия нижних юбок
Est Menée par des pantalons Во главе штаны
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Pour nous les femmes, c’est sûr, en somme Для нас, женщин, это точно, короче
Tout c’qui n’va pas, ça vient des Hommes Все, что не так, исходит от мужчин
J’sais pas Qui a fait l’Code civil Я не знаю, кто сделал Гражданский кодекс
Mais sûrement N’est ce pas Bourvil Но разве это не Бурвиль?
Et si c’n’est pas d’la faute à Jules И если это не вина Жюля
A ou à Antoine Théodule К или к Антуану Теодюлю
De vous à moi, sans discussion От тебя ко мне, без обсуждения
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Si les hommes l’Ont Droit d’tromper nous Если мужчины имеют право обманывать нас
Sans avoir rien à s’reprocher Не имея ничего, чтобы упрекнуть
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Nous, Quand on veut Imiter les Мы, когда хотим подражать
Si on nous traite de dévoyées Если они назовут нас изгоями
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Je sens que j’en ai tellement marre Я чувствую, что я так сыт по горло
Que j’vais d’venir un vrai grognard Что я приду настоящим ворчуном
J’leur enverrai même S’il le faut Я даже пришлю их, если нужно
Un p’tit souvenir de Waterloo Маленький сувенир из Ватерлоо
Car entre nous, Y a pas d’question Ведь между нами нет вопросов
Tous nos exception sans ennuis Все наши исключения без проблем
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
S’il a plu TANT L’dernier été Если прошлым летом шло ТАК МНОГО дождя
SI Le bifteck une augmente ЕСЛИ Стейк один увеличивается
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Si j’ai pas gagné au tiercé Если бы я не выиграл trifecta
Si j’ai un bouton sur le nez Если у меня прыщ на носу
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Si La Callas est Enrhumée Если у Ла Каллас простуда
Si on vient d’yéyé tous un peu Если мы просто немного помолчим
Si on Dans CIRCULE mal à Paris Если мы плохо циркулируем в Париже
C’est encore de sa faute à lui Это снова его вина
ET MÊME SI Les contributions И ДАЖЕ ЕСЛИ Вклады
Nous piquent de plus en plus d’pognon Мы берем все больше и больше денег
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Lalalala … Ла-ла-ла-ла…
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
Lalalala … Ла-ла-ла-ла…
C’est d’la faute à Napoléon Это вина Наполеона
D’ailleurs pour savoir si Les Hommes Кроме того, чтобы знать, если Мужчины
Ont Encore le commandant droit d' Еще есть правильный командир
Y a Qu'à faire un référendum Просто референдум
On aura la Majorité У нас будет большинство
Mais je n’me fais pas d' illusions Но у меня нет иллюзий
Car si les choses Sont CE Qu’elles Sont Ибо, если все так, как есть
C’est d’la faute à NapoléonЭто вина Наполеона
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: