| Serenity (оригинал) | Serenity (перевод) |
|---|---|
| And when the shadow descend again | И когда тень снова опустится |
| Give me the eyes | Дай мне глаза |
| To see | Чтобы увидеть |
| And when the silence | И когда тишина |
| Stills my lips | Успокаивает мои губы |
| Give me the words | Дай мне слова |
| To speak | Говорить |
| Accept the things I can’t change | Примите то, что я не могу изменить |
| And change the things | И изменить вещи |
| I still can | я все еще могу |
| Give me the wisdom to know the difference | Дай мне мудрости понять разницу |
| Grant me serenity | Даруй мне спокойствие |
| Grant me | Даруй мне |
| Serenity | Умиротворенность |
| And when the river is a wall of water | И когда река - стена воды |
| Give me the strength | Дай мне силы |
| To recede | Отступить |
| And when twilight hides the horizon | И когда сумерки скрывают горизонт |
| Give me the faith | Дай мне веру |
| To believe | Верить |
| Accept the things I can’t change | Примите то, что я не могу изменить |
| And change the things | И изменить вещи |
| I still can | я все еще могу |
| Give me the wisdom to know the difference | Дай мне мудрости понять разницу |
| Grant me serenity | Даруй мне спокойствие |
| Grant me | Даруй мне |
| Serenity | Умиротворенность |
| Accept the things I can’t change | Примите то, что я не могу изменить |
| And change the things | И изменить вещи |
| I still can | я все еще могу |
| Give me the wisdom to know the difference | Дай мне мудрости понять разницу |
| Grant me serenity — and I’ll see eternity | Даруй мне покой — и я увижу вечность |
| Grant me | Даруй мне |
| Serenity | Умиротворенность |
