| Final Day (оригинал) | Последний день. (перевод) |
|---|---|
| When the rich die last | И богатые тоже умирают - |
| Like the rabbits | Словно кролики, |
| Running from a lucky past | Покинувшие светлое прошлое |
| Full of shadow cunning | Ради мира теней*. |
| And the world lights up | Мир озаряет яркий свет - |
| For the final day | В последний день |
| We will all be poor | Все мы останемся ни с чем. |
| Having had our say | Все мы уже сказали свое... |
| Put a blanket up on the window pane | Ты занавешиваешь окно покрывалом, |
| When the baby cries lullaby again | А ребенок плачет, просит спеть колыбельную, |
| As the light goes out on the final day | Когда в последний день гаснет свет |
| For the people who never had a say | Для людей, которым было нечего сказать. |
| There is so much noise | ...Станет очень шумно, |
| There is too much heat | Станет очень жарко, |
| And the living floor | Пол сотрясется |
| Throws you off your feet | И уйдет у тебя из-под ног... |
| As the final day falls into the night | Последний день окончится, сделается темно, |
| There is peace outside | И за окном |
| In the narrow light | Настанет покой**. |
