| Well, you know the boss was a good man
| Ну, вы знаете, что босс был хорошим человеком
|
| But kindness on it’s own don’t pay
| Но доброта сама по себе не платит
|
| «you can figure you’re part of the cut-back»
| «можете считать, что вы участвуете в сокращении»
|
| Was all that he could say
| Все, что он мог сказать
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, they sure do hit
| Ну, они точно попали
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, the dollar you got in your pocket
| Ну, доллар у тебя в кармане
|
| Ain’t worth a dime when you got it —
| Не стоит ни копейки, когда вы его получили —
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| It’s a messy situation
| Это запутанная ситуация
|
| Keeping the wolf from the door
| Держит волка от двери
|
| How can I stay solvent
| Как мне оставаться платежеспособным
|
| When they’re hounding me for more?
| Когда они преследуют меня, чтобы получить больше?
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, they sure do hit
| Ну, они точно попали
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, the dollar you got in your pocket
| Ну, доллар у тебя в кармане
|
| Ain’t worth a dime when you got it —
| Не стоит ни копейки, когда вы его получили —
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, the government’s got advisors
| Ну, у правительства есть советники
|
| And they’re sitting on capitol hill
| И они сидят на Капитолийском холме
|
| They’re balancing the budget
| Они балансируют бюджет
|
| But they still can’t pay the bill
| Но они все еще не могут оплатить счет
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, they sure do hit
| Ну, они точно попали
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Well, the dollar you got in your pocket
| Ну, доллар у тебя в кармане
|
| Ain’t worth a dime when you got it —
| Не стоит ни копейки, когда вы его получили —
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Oh, hard times
| О, трудные времена
|
| You’re down on your luck | Вам не повезло |