| Wir saßen so traulich beisammen
| Мы сидели вместе так близко
|
| Im kühlen Erlendach
| В прохладной ольховой крыше
|
| Wir schauten so traulich zusammen
| Мы выглядели так близко вместе
|
| Hinab in den rieselnden Bach
| Вниз в струящийся ручей
|
| Der Mond war auch gekommen
| Луна тоже пришла
|
| Die Sternlein hinterdrein
| Маленькие звезды позади
|
| Und schauten so traulich zusammen
| И так доверчиво смотрели вместе
|
| In den silbernen Spiegel hinein
| В серебряное зеркало
|
| Ich sah nach keinem Monde
| я не видел луну
|
| Nach keinem Sternenschein
| После без звездного света
|
| Ich schaute nach ihrem Bilde
| Я посмотрел на ее фотографию
|
| Nach ihrem Auge allein
| Только после ее глаза
|
| Und sahe sie nicken und blicken
| И увидел, как она кивнула и посмотрела
|
| Herauf aus dem seligen Bach
| Вверх от благословенного потока
|
| Die Blümlein am Ufer, die blauen
| Маленькие цветы на берегу, синие
|
| Sie nickten und blickten ihr nach
| Они кивали и смотрели ей вслед
|
| Und in den Bach versunken
| И затонул в ручье
|
| Der ganze Himmel schien
| Все небо сияло
|
| Und wollte mich mit hinunter
| И хотел, чтобы я с ними
|
| In seine Tiefe ziehn
| Втянуться в его глубины
|
| Und über den Wolken und Sternen
| И над облаками и звездами
|
| Da rieselte munter der Bach
| Тогда ручеёк весело журчал
|
| Und rief mit Singen und Klingen:
| И воскликнула с пением и звоном:
|
| Geselle, Geselle, mir nach!
| Товарищ, товарищ, за мной!
|
| Da gingen die Augen mir über
| Тогда мои глаза закатились
|
| Da ward es im Spiegel so kraus;
| Потом в зеркале стало так кудрявиться;
|
| Sie sprach: Es kommt ein Regen
| Она сказала: будет дождь
|
| Ade, ich geh' nach Haus | До свидания, я иду домой |