| A full plate armour with no man nor soul inside
| Полный латный доспех без человека и души внутри
|
| Corroding in the poisoned air within his shogunate
| Коррозия в отравленном воздухе в его сёгунате
|
| Yet, after ageless wait fire’s buckled from inside
| Тем не менее, после вечного ожидания огонь изнутри погас
|
| By a man of arms reaching like serpents into empires at all sides
| Вооруженным человеком, протянувшимся, как змеи, к империям со всех сторон
|
| The divine winds carries him like an arrow to its goal
| Божественные ветры несут его, как стрелу, к цели
|
| Unwavering, laughing but without comedy
| Непоколебимый, смеющийся, но без комедии
|
| In the face of enemies and bloody tragedy
| Перед лицом врагов и кровавой трагедии
|
| Mounted on horse back to deliver the Bushido’s master stroke
| Устанавливается на спину лошади, чтобы выполнить главный удар бусидо.
|
| Katana, Katana
| Катана, Катана
|
| When it leaves your side to reap
| Когда он покидает вашу сторону, чтобы пожинать плоды
|
| Katana, Katana
| Катана, Катана
|
| Bringing rivers of blood to weep
| Принося реки крови, чтобы плакать
|
| The dew on the trees of Shiroyama
| Роса на деревьях Сироямы
|
| Has the color of your sun
| Имеет цвет твоего солнца
|
| Ancient wisdom springs from his noble court
| Древняя мудрость исходит от его благородного двора
|
| A wheel of wheels partaking in millennial codes
| Колесо из колес, участвующее в тысячелетних кодах
|
| The quill is easily, eagerly replaced
| Перо легко и быстро заменяется
|
| Around steel the grip is firmer
| Вокруг стали захват крепче
|
| Your convictions mirrored in the blade
| Ваши убеждения отражены в лезвии
|
| Katana, Katana
| Катана, Катана
|
| When it leaves your side to reap
| Когда он покидает вашу сторону, чтобы пожинать плоды
|
| Katana, Katana
| Катана, Катана
|
| Bringing rivers of blood to weep
| Принося реки крови, чтобы плакать
|
| The dew on the trees of Shiroyama
| Роса на деревьях Сироямы
|
| Has the color of your sun
| Имеет цвет твоего солнца
|
| Unsheathe the longer and the shorter swords
| Обнажить более длинные и короткие мечи
|
| Embrace fate and see the light of another day
| Прими судьбу и увидь свет другого дня
|
| Your time here depens on those before and those to come
| Ваше время здесь зависит от тех, кто был раньше, и тех, кто придет
|
| Honour then and become the wind that slowly sweeps the dunes | Почитай тогда и стань ветром, что медленно метет дюны |