| Tolomeo, con coppa di veleno.
| Tolomeo, с коппа ди veleno.
|
| Che più si tarda omai,
| Che più si tarda omai,
|
| o neghittose labbra,
| о негиттозе лаббра,
|
| a dissetar con queste poche stille
| dissetar con Queste Poche Stille
|
| che Elisa a te presenta,
| че Элиза те презента,
|
| l’empio furor della tua sorte irata?
| l’empio furor della tua sorte irata?
|
| Si beva, sì, si beva.
| Си бева, си, си бева.
|
| Beve il veleno e getta la coppa.
| Beve иль veleno электронной getta ла коппа.
|
| Inumano fratel, barbara madre,
| Инумано Фратель, Барбара Мадре,
|
| ingiusto Araspe, dispietata Elisa,
| ingiusto Araspe, dispietata Elisa,
|
| numi, o furie del Ciel, Cielo nemico,
| numi, o furie del Ciel, Cielo nemico,
|
| implacabil destin, tiranna sorte,
| implacabil destin, тирана сорте,
|
| tutti, tutti v’invito
| тутти, тутти в'инвито
|
| a gustare il piacer della mia morte.
| gustare il piacer della mia morte.
|
| Ma tu, consorte amata,
| Мату, супруга Амата,
|
| non pianger no, mentre che lieto spiro;
| non pianger no, mentre che lieto spiro;
|
| basta, che ad incontrar l’anima mia
| basta, che ad incontrar l’anima mia
|
| quando uscirà dal sen, mandi un sospiro. | quando uscirà dal sen, mandi un sospiro. |