| Return to Sender (From The Paramount Picture "Girls, Girls, Girls") (оригинал) | Return to Sender (From The Paramount Picture "Girls, Girls, Girls") (перевод) |
|---|---|
| I gave a letter to the post man, | Я дал письмо почтальону, |
| He put it his sack. | Он положил его в свой мешок. |
| Bright and early next morning, | Яркое и раннее утро следующего дня, |
| He brought my letter back. | Он вернул мое письмо. |
| She wrote upon it: | Она написала на нем: |
| Return to sender. | Вернуть отправителю. |
| Address unknown. | Адрес неизвестен. |
| No such number. | Нет такого номера. |
| No such zone. | Нет такой зоны. |
| We had a quarrel, | У нас была ссора, |
| A lovers' spat, | Любовная ссора, |
| I’d write «I'm sorry» | Я бы написал «извините» |
| But my letter keeps coming back. | Но мое письмо продолжает возвращаться. |
| So when I dropped it in the mailbox, | Поэтому, когда я бросил его в почтовый ящик, |
| I sent it «Special D» | Я отправил его «Special D» |
| Bright and early next morning | Яркое и раннее следующее утро |
| It came right back to me. | Это вернулось ко мне. |
| She wrote upon it: | Она написала на нем: |
| Return to sender. | Вернуть отправителю. |
| Address unknown. | Адрес неизвестен. |
| No such person. | Нет такого человека. |
| No such zone. | Нет такой зоны. |
| This time I’m gonna take it myself | На этот раз я возьму это сам |
| And put it right in her hand | И положил прямо ей в руку |
| And if it comes back the very next day | И если он вернется на следующий день |
| Then I’ll understand | Тогда я пойму |
| The writing on it: | Надпись на нем: |
| Return to sender. | Вернуть отправителю. |
| Address unknown. | Адрес неизвестен. |
| No such person. | Нет такого человека. |
| No such zone. | Нет такой зоны. |
| Return to sender, | Вернуть отправителю, |
| Return to sender. | Вернуть отправителю. |
