| i’m a mantra slider from the golden dawn of history
| я ползунок мантры с золотой зари истории
|
| i’m a mantra slide and i’m here to give you inner peace
| я слайд с мантрой, и я здесь, чтобы дать вам внутренний покой
|
| i’m the one who stole you words and then taught you how to speak
| я тот, кто украл у тебя слова, а потом научил тебя говорить
|
| so true
| это точно
|
| i’m an easy way out exit light
| я легкий выход свет выхода
|
| i’m a mantra slider the alternative to set you free
| я ползунок мантры, альтернатива, чтобы освободить вас
|
| i’m a mantra slider and a host for your favourite shows
| я слайдер мантр и ведущий ваших любимых шоу
|
| yeah, i’m a mantra slider and i tell you what god only knows
| да, я ползунок мантры, и я говорю вам то, что знает только Бог
|
| i’m an astrological burnout the keeps knocking on your door
| я астрологическое выгорание, я продолжаю стучать в твою дверь
|
| so true
| это точно
|
| i’m an incarnated distance call
| я воплощенный звонок на расстоянии
|
| i’m a mantra slider
| я ползунок мантры
|
| makes you keep on coming back for more
| заставляет вас возвращаться снова и снова
|
| and everybody got a hold on me
| и все схватили меня
|
| yeah, everybody gotta hold on me
| да, все должны держаться за меня
|
| while i try to stay away from the ironic dead end streets
| пока я стараюсь держаться подальше от ироничных тупиковых улиц
|
| i’m a mantra slider
| я ползунок мантры
|
| and the one who picks you up when you are down
| и тот, кто поднимет тебя, когда ты упадешь
|
| i’m a mantra slider
| я ползунок мантры
|
| and a safety way for every clown.
| и безопасный способ для каждого клоуна.
|
| i’m a double indication of the stories you have told so true
| я двойное указание на истории, которые вы рассказали так верно
|
| yeah, i’m a level-headed turnstile-station
| да, я уравновешенный турникет
|
| i’m a mantra slider on a market you can’t be sold
| я ползунок мантры на рынке, который вы не можете продать
|
| 'cause everybodys got a hold on me
| потому что все схватили меня
|
| yeah, everybodys gotta hold
| Да, все должны держаться
|
| 'cause if you’ll just have to die, just to get some reply
| потому что, если тебе просто нужно умереть, просто чтобы получить какой-то ответ
|
| i’ll give you back you eyes so you can see
| я верну тебе глаза, чтобы ты могла видеть
|
| and if you never had enough
| и если вам никогда не было достаточно
|
| and if fools are satisfied
| и если дураки довольны
|
| well, all you have to do is to let it bleed for me
| ну, все, что вам нужно сделать, это позволить ему истекать кровью для меня
|
| while you try to stay away from the ironic dead end streets so true… | пока ты пытаешься держаться подальше от ироничных тупиковых улиц, так что правда… |