Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auf Wiedersehn Mein Fräulein, Auf Wiedersehn Mein Herr, исполнителя - Comedian Harmonists. Песня из альбома The German Song / Comedian Harmonists - The Greatests Hits, Volume 1 / Recordings 1928-1934, в жанре Опера и вокал
Дата выпуска: 05.10.2009
Лейбл звукозаписи: Black Round
Язык песни: Немецкий
Auf Wiedersehn Mein Fräulein, Auf Wiedersehn Mein Herr(оригинал) |
In der Bar vergisst man |
Wenn man will. |
Dann küßt man |
Und das Leben liegt so weit! |
Die sich zärtlich trafen |
Träumen teils und schlafen |
Denn die Uhr ist ziemlich spät |
Abschied nimmt die Geige |
Jemand sagt: «Ich schweige — |
Keine Angst, ich bin diskret!» |
Der Sänger singt sein letztes Lied |
Auch das Klavier wird langsam müd' |
Und die Rechnung knistert |
Und der Ober flüstert (Hui!) |
Wenn er kaum das Trinkgeld sieht: |
«Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
Wann kommen Sie wieder? |
Wann kommen Sie wieder? |
Ich muss Sie wiederseh’n! |
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
Ich bringe Sie in Stimmung, ich mache noch viel mehr! |
Wenn in Ihrem werten Leben die Dinge oft nicht geh’n |
Dann kommen Sie wieder, ich werde Sie versteh’n! |
Uns’re Medizin heilt alle Schmerzen |
Cocktail und Champagner, das ist gut! |
Damit heil' ich ganz gebroch’ne Herzen |
Ach, Sie ahnen nicht wie gut das tut! |
Drum sag' ich noch einmal: |
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
Wann kommen Sie wieder? |
Wann kommen Sie wieder? |
Ich muß Sie wiederseh’n! |
(Waa, Waa) |
Wenn wir für euch singen |
UUnser Bestes bringen — |
Das allein ist unser Ziel! |
Wenn Sie applaudieren |
Und sich amüsieren — |
Das ist schon für uns sehr viel! |
Madame, Monsieur, nun gute Nacht |
Uns hat Ihr Beifall reich gemacht! |
Sagt es bitte allen |
Wenn wir euch gefallen |
Und nun nochmals gute Nacht! |
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
Wann kommen Sie wieder? |
Wann kommen Sie wieder? |
Ich muss Sie wiederseh’n! |
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
Ich bringe Sie in Stimmung, ich mache noch viel mehr! |
Wenn in Ihrem werten Leben die Dinge oft nicht geh’n |
Dann kommen Sie wieder, ich werde Sie versteh’n! |
Uns’re Medizin heilt alle Schmerzen |
Denn sie heißt Musik und das ist gut! |
Damit heilt man ganz gebroch’ne Herzen |
Ach, Sie ahnen nicht, wie gut das tut! |
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
Wann kommen Sie wieder? |
Wann kommen Sie wieder? |
Ich muss Sie wiederseh’n! |
Damit, damit, damit wir uns wiederseh’n! |
Wann kommen Sie, kommen Sie, kommen Sie wieder? |
Damit wir uns wiederseh’n?" |
До свидания Моя Госпожа, До свидания Мой Господин(перевод) |
Вы забываете в баре |
Если хочешь. |
Тогда ты целуешь |
А жизнь так далека! |
кто встретил нежно |
Частично сон и сон |
Потому что часы довольно поздно |
Скрипка прощается |
Кто-то говорит: «Я молчу» — |
Не волнуйся, я осторожен!» |
Певец поет свою последнюю песню |
Пианино тоже устает |
И купюра трещит |
И шепчет официант (Хуэй!) |
Если он почти не видит чаевые: |
«До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
Мне было очень приятно, большое спасибо! |
Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
Когда ты вернешься? |
Когда ты вернешься? |
Я должен увидеть тебя снова! |
До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
Я подниму вам настроение, я сделаю намного больше! |
Когда в твоей драгоценной жизни часто что-то не получается |
Тогда возвращайся, я тебя пойму! |
Наша медицина исцеляет всю боль |
Коктейль и шампанское, это хорошо! |
Этим я исцеляю полностью разбитые сердца |
О, вы не представляете, как это приятно! |
Поэтому я снова говорю: |
До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
Мне было очень приятно, большое спасибо! |
Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
Когда ты вернешься? |
Когда ты вернешься? |
Я должен увидеть тебя снова! |
(Ваа, Ваа) |
Когда мы поем для вас |
Принесите наши лучшие - |
Только это является нашей целью! |
Когда вы аплодируете |
И получайте удовольствие - |
Это много для нас! |
Мадам, мсье, спокойной ночи |
Ваши аплодисменты сделали нас богатыми! |
Пожалуйста, расскажи всем |
если мы вам нравимся |
А теперь снова спокойной ночи! |
До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
Мне было очень приятно, большое спасибо! |
Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
Когда ты вернешься? |
Когда ты вернешься? |
Я должен увидеть тебя снова! |
До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
Я подниму вам настроение, я сделаю намного больше! |
Когда в твоей драгоценной жизни часто что-то не получается |
Тогда возвращайся, я тебя пойму! |
Наша медицина исцеляет всю боль |
Потому что это называется музыка, и это хорошо! |
Вот как вы исцеляете разбитые сердца |
О, вы не представляете, как это приятно! |
До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
Мне было очень приятно, большое спасибо! |
Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
Когда ты вернешься? |
Когда ты вернешься? |
Я должен увидеть тебя снова! |
Так, так, чтобы мы встретились снова! |
Когда ты придешь, приедешь, вернешься? |
Чтобы мы могли встретиться снова?» |